Если это действительно так, то он говорит, что вы должны ему пять фунтов.
Аврора неуверенно дотянулась до сложенного листка. Развернув его, она с трудом сосредоточила свое внимание на том, что там было написано.
Записка гласила: «Дорогой друг. Благодарю вас за пикантную новость. Я сразу же приеду посмотреть на это. Леди Алтек».
— Отлично! — Аврора чуть не свалилась с кровати. Пересилив себя, она порылась в своем кармане и извлекла две пятифунтовые банкноты. — Спасибо вам и тому пареньку. Пожалуйста, проследите, чтобы он получил одну из этих бумажек, а вторую оставьте себе.
— Благодарю вас, — ответила официантка Авроре, но ее пристальный взгляд был направлен на Мерлина. — Что-нибудь еще?
— Не сейчас, Бесс, — ответил тот.
— Если вам что-нибудь понадобится…
— Я тут же позову тебя, — заверил ее Мерлин, удерживая дверь открытой. — Ну а сейчас спокойной ночи.
— Спокойной ночи. — И еще раз окинув комнату тоскливым взглядом, девушка вышла.
Быстро закрыв за ней дверь, Мерлин снова повернулся к Авроре.
— Получение этой записки означает, что самая большая сплетница в Девоншире уже в пути?
Аврора кивнула.
— Значит, кофе может подождать. Сперва мы должны хорошенько отрепетировать эту компрометирующую позу, о которой вы говорили. — Он прошел мимо стула к кровати и присел рядом с Авророй.
Дрожь, вызванная то ли тревогой, то ли возбуждением, пробежала по спине строптивой девицы.
— Очень хорошо.
Мерлин наклонился к ней ближе и стал изучать черты ее лица, словно оценивая качество картины, перед тем как купить ее.
— Вы очень красивы…
Аврора задумалась: «Как мне ответить на такой явный комплимент?»
У нее так мало опыта общения с мужчинами, можно сказать, что его и вовсе не было.
Ее молчание вызвало проблеск любопытства у Мерлина, в карих глазах которого загорелись маленькие золотистые огоньки.
— Позвольте мне кое о чем спросить вас, Рори. Вы понимаете, что произошло бы после того, как Джексон смог затащить вас сюда?
— Что он намеревался сделать, — поправила Аврора. Конечно, понимаю. Меня можно обмануть, но я не глупа.
Губы Мерлина снова дрогнули.
— Я и не думал, что вы глупы, просто пытался оценить степень вашей наивности.
— Я не наивная девочка.
— Нет? Тогда как же вы рассчитывали освободиться от домогательств Джексона?
Аврора захлопала ресницами.
— Я очень находчивая женщина, пьяна я или нет. Кроме того, я большая мастерица по выдумыванию всевозможных уловок, когда мне нужно от чего-то увильнуть. Если бы мистеру Джексону удалось затащить меня наверх и если бы он не пожелал прислушаться к голосу разума, то я нашла бы способ, как избежать дальнейшего. Я всегда находила его.
Мерлин поднял темные брови.
— Это интригует. И вы часто попадаете в ситуации, когда вам приходится ускользать от мужчин?
— Постоянно, но только не сейчас.
— А почему не сейчас?
Аврора подарила ему многообещающую улыбку.
— Потому что я никогда не стараюсь убегать от своих союзников.
Губы Мерлина неохотно растянулись в ответной улыбке.
— Откуда вы знаете, что я ваш союзник? Может, мотивы моего поведения так же не заслуживают доверия, как и мотивы поведения Джексона? Что будет, если я решу воспользоваться выгодами от вашего предложения и нашим уединением? Если я не стану инсценировать ваше падение, а помогу ему свершиться на самом деле?
— Вы этого не сделаете.
— Почему вы так в этом уверены?
— Потому что вам нужны мои двести фунтов.
Мерлин откинул назад голову и рассмеялся.
— Туше. Это же редчайший случай! Я сражен, причем женщиной, которая лежит рядом со мной на кровати и настолько пьяна, что не может подняться.
— Я должна быть польщена этим?
Внезапно его смех стих, сменившись напряженной тишиной, которая, казалось, пронизывала комнату.