Эда Макбейн - Леди, леди, это я! стр 59.

Шрифт
Фон

– А вы говорили ей это?

– Ну, просто я дал ей понять, что это так. Она сказала, что нужна комната и обязательно солнечная. Как я тогда понял, солнечная сторона была для нее главным. Но вообще, когда кто-то приходит ко мне и говорит, что ему нужна тихая и спокойная комната, я понимаю, что люди не хотят, чтобы им кто-то мешал. Потому я и сказал ей, что здесь никто не будет ее беспокоить. И уж в любом случае я этого делать не стану. – Старик немного помолчал. – Понимаете, мистер О’Брайен, я говорю с вами как мужчина с мужчиной.

– И я очень ценю это.

– У меня здесь не какой-нибудь бордель, не подумайте чего-нибудь худого, но я стараюсь не особенно придираться к людям, не совать нос в чужие дела. Человеку иногда бывает нужно уединение, а уединение – весьма редкая вещь в нашем городе. Я, например, понимаю это так – каждый человек имеет право на собственную комнату, где он мог бы отгородиться от всего мира.

– И у вас тогда создалось впечатление, что Эйлин Гленнон намеревается это сделать?

– Да, парень, именно такое у меня создалось тогда впечатление.

– Но она не упоминала при этом о ком-нибудь другом?

– А кого же ей было упоминать тогда?

– Она расписалась у вас в книге в том, что она сняла комнату?

– Такого у меня в правилах нет. Она уплатила за комнату за неделю вперед, а я дал ей расписку. Больше ей ничего и не нужно было делать. Гарри О’Лафлин – человек честный, и он всегда держит свое слово.

– Но она так и не пришла к вам потом?

– Нет.

– Прошу вас, попытайтесь припомнить, а в субботу не приходил ли кто-нибудь справиться о ней?

– Нет.

– А, может быть, вы заметили здесь где-нибудь поблизости девушку лет шестнадцати?

– Нет.

– Ну, которая вроде бы поджидала кого-то?

– Нет, не видел.

О’Брайен тяжело вздохнул.

– Ничего не понимаю, – сказал О’Лафлин.

– Я полагаю, что вы сдали комнату женщине, которую звали Клер Таунсенд, – сказал О’Брайен. – Я не знаю, зачем ей понадобилось воспользоваться именем Эйлин Гленнон, но я подозреваю, что комнату она снимала именно для этой девчонки. Но почему она это сделала, я не знаю.

– Ну, хорошо, предположим, что она и в самом деле снимала комнату для кого-то другого... Только давайте говорить начистоту... Значит, комнату снимала девушка по имени Клер Таунсенд?

– Да, я думаю, что это именно так.

– И вы говорите, что она воспользовалась именем Эйлин Гленнон именно потому, что комнату она снимала не для себя, а для нее, так?

– Да, я думаю, что это так. Все указывает на это.

– В таком случае, почему же Эйлин Гленнон не пришла сюда в субботу? Понимаете, если эта комната была снята для нее...

– Вот я и думал, мистер О’Лафлин, что она все-таки приходила сюда. Она, наверное, пришла сюда и дожидалась Клер, чтобы та взяла ключ и провела ее сюда. Но Клер здесь не появилась.

– А почему не появилась? Если уж она не пожалела ни времени, ни денег, чтобы снять для нее эту комнату, то...

– Потому что Клер Таунсенд убили в пятницу вечером.

– О! – сказал О’Лафлин, взял свой стакан и залпом осушил его. Он тут же налил себе новую порцию, потом потянулся бутылкой к стакану О’Брайена. – Еще немножко?

– Нет, нет, спасибо, – сказал О’Брайен, накрывая стакан рукой.

– И все-таки я тут чего-то не понимаю, – сказал О’Лафлин.

– А в чем дело?

– Зачем Клер Таунсенд понадобилось называть имя этой девушки вместо своего?

– Этого я не знаю.

– Она что, хотела что-то скрыть?

– Не знаю.

– Я имею в виду, у нее что, были неприятности с полицией?

– Нет.

– Она сделала что-нибудь противозаконное?

– Не имею понятия.

– И куда же делась эта вторая девушка? Если уж она сняла для нее комнату...

– Не знаю, – сказал О’Брайен, задумчиво глядя на свой опустевший стакан.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора