Она слышала о полицейских, которые теряют голову и начинают стрелять во все, что движется. Ей даже начало казаться, что Клинг вовсе не полицейский, а хулиган, случайно оказавшийся здесь.
– Выложите на стол все, что у вас в сумке, – сказал Клинг.
– Да за кого вы меня принимаете, черт побери!
– Быстро все на стол, мисс, – сказал он угрожающе.
– Предупреждаю, что подам на вас в суд, – холодно ответила она и перевернула сумку, содержимое которой рассыпалось по столу.
Клинг быстро осмотрел все ее добро.
– Что у вас в конверте? – спросил он.
– Документы для детектива Кареллы.
– Хорошо, – кивнул Клинг, убирая пистолет в кобуру.
Она протянула ему конверт и произнесла ледяным тоном:
– Будьте любезны, передайте это детективу Карелле, пожалуйста.
Клинг взял конверт:
– От кого?
– От Синтии Форрест.
– Послушайте, я извиняюсь. Понимаете... около двух лет назад сюда пришла девушка. Спросила Стива Кареллу, а его не было. Стива Кареллу, и никого другого. Сказала, что подождет его, открыла дверь, вот так, как и вы, вынула револьвер и заявила, что пришла убить Кареллу. Вот почему я...
– Детектив Клинг, – произнесла Синди, четко и твердо выговаривая каждый слог, – я никогда не видела более отвратительного типа, чем вы.
Она повернулась на каблуках и вышла. Клинг посмотрел ей вслед и пожал плечами. Потом подошел к столу Кареллы, чтобы положить конверт. И тут внезапно вспомнил, что имя Синтии Форрест фигурировало в досье по меньшей мере два раза, и осознал, что речь шла о дочери Энтони Форреста, одного из убитых. Он чуть не бросился вслед за ней, но передумал.
– Ну и черт с ней, в конце концов, – сказал он, – бросив конверт на стол Кареллы.
Конверт был набит сведениями о человеке, который был ее отцом. Большинство бумаг относилось к тому времени, когда он был студентом университета Рэмси: составленные им доклады, фотографии футбольной команды, бюллетени за триместры, журнал, который он издавал, и все в таком роде. Карелла не увидит это до следующего утра, потому что до вечера пробудет в городе, а потом поедет прямо домой ужинать с женой и двумя детьми.
Во всяком случае, в конверте не было ничего такого, что могло бы ему помочь. Кроме одной вещи, может быть. Этой вещью была старая театральная программка, порванная и пожелтевшая, в которой можно было прочесть:
“Труппа “Парики и котурны” представляет “Долгое возвращение”. Пьеса в одном действии Юджина О’Нила”.
Программка дремала в конверте на столе Кареллы. Ее левая внутренняя страница была разделена на две части – в одной говорилось о заслугах труппы, а в другой содержались пожелания выпускникам 1940 года. На последней странице было рекламное объявление ресторана “У Гарри”, специализировавшегося на домашнем мороженом и расположенного в двух шагах от университета.
На правой внутренней странице были помещены следующие сведения:
Участвуют (в порядке появления на сцене):
Толстый Джо: Томас ди Паскуале
Ник: Эндрю Маллиген
Мэг: Маргарет Баф
Олсон: Рэндольф Норден
Дрисколл: Энтони Форрест
Коки: Дэвид Артур Коэн
Айвен: Питер Келби
Кейт: Хелен Стразерс
Фреда: Бланш Рут Леттиджер
Первый хулиган: Сальваторе Палумбо
Второй хулиган: Руби Ферстенмахер
Этим вечером, когда детектив Карелла ужинал со своей женой Тедди и сыновьями – близнецами Марком и Эйприл, некий Руди Ферстенмахер выходил из метро, направляясь к своему дому в Маджеста. Но домой он не вернулся, потому что пуля от “Ремингтона-308” ударила его в голову и убила на месте.
Глава 11
Следующий день Карелла начал с оглушительных криков. По натуре он не был крикуном, и ему очень нравился Берт Клинг, которому были адресованы его упреки. Но он орал так, что было слышно в вестибюле первого этажа.