Дворкин Девид - Ловушка во времени стр 33.

Шрифт
Фон

Мориц объяснил, что этот экран разработан для научных целей, но он наиболее подходит для того, чтобы показать Кирку все, что тот желает. Внезапно стена превратилась в электронное окно в космос. Казалось, что она сделана из стекла, и между Кирком и изображенным на экране не было ничего. Великий Флот как будто завис над базой.

Одни корабли казались маленькими огоньками, мерцающими на фоне разноцветных звезд. Они напоминали формочки, которые закрывают звезды, силуэтами выступая на их фоне. Другие корабли были ближе, и их пронзали мощные лучи света, исходящие от станции клингонов. Хищники Клингона! Они словно ощетинились. Наметанный глаз Кирка сразу узнал это вооружение.

– Это военные корабли, Мориц, – заметил он. – Военные корабли клингона моего времени.

Мориц смутился:

– Это наследие нашего прошлого, его остаток. Мы не можем себе позволить разрушить нашу торговлю и коммерческий флот. Ради этой цели было решено восстановить все старые корабли, которые были у нас. Эти военные корабли, действительно, остались с твоего времени, Джим. Тогда клингоны в последний раз строили их для военных целей. Мы храним их во всех музеях Империи, поддерживая в хорошем состоянии, и показываем нашему молодому поколению, чтобы устыдить их нашим прошлым и внушить отвращение к нему. Но одновременно эти корабли пригодны для комплектования флота и выполнения нашей задачи, тогда как остальные для этого не годятся.

– О какой задаче вы говорите? – спросил Кирк.

Он уже задавал этот вопрос несколькими минутами ранее, но Мориц отказался отвечать. Вот и сейчас клингон избежал прямого ответа:

– Подожди. Придет Калринд, и я все объясню.

Кирк удивился, что Мориц нуждается в моральной поддержке подобного рода.

В комнате повисла тишина. Каждый думал о чем-то своем. Мориц погрузился в какие-то собственные размышления, а Кирк вместе с флотом уносился в пустоту, в свой собственный мир, в свое время…

Наконец капитан услышал отчетливые шаги Калринд.

Как только женщина вошла, он произнес:

– Теперь, Мориц, пожалуйста, разъясни мне все без лишних отлагательств.

Мориц кивнул. Он подошел к экрану и, став рядом с Калринд, уставился в черноту.

– Этот флот станет флотом «новых клингонов», который будет противостоять Флоту Федерации около Толиана. Эти корабли и мы трое перенесемся во времени на сто лет назад, чтобы сыграть наши собственные роли в Толианском инциденте.

Они вернулись в рабочую лабораторию, где Кирк и Калринд ранее застали Морица. «Он был совершенно прав, дождавшись Калринд, – подумал Кирк, – но ее поддержка была нужна не только Морицу, но и мне».

Капитан был потрясен идеей Морица путешествовать во времени. По дороге в лабораторию он немного успокоился, но сейчас вновь был взволнован. Некоторое время Кирк безмолвно смотрел на двух клингонов. Он только стал свыкаться с мыслью о невосполнимой потере, как вдруг ему сообщают, что, оказывается, мир, откуда он прибыл, совсем не утерян.

Первым заговорил Мориц:

– У нас есть план, который разработали наши ученые в сотрудничестве с экспертами Федерации. Нам надо перенестись назад во времени и самим во всем убедиться. Другими словами, мы должны удостовериться, что история развивается правильным путем.

Кирк, пораженный сказанным, покачал головой, и Калринд заметила его неодобрительный жест:

– По существу, это совсем просто. Ты знаешь, что «новые клингоны» сражались со старыми за контроль над Империей. Почему мы должны позволить, чтобы исход этой борьбы зависел от каприза истории? Мы знаем, что все завершилось так, как мы хотели, но по какой причине? Что заставило все окончиться нужным для нас образом, а не иначе?

Кирк был озадачен:

– Разве это имеет теперь значение? Все закончилось хорошо, и не важно, что могло бы быть, пойди все другим путем.

– Да, но все можно изменить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке