Джорджетт Сент-Клер - Любовь обжигает стр 34.

Шрифт
Фон

Хижина взорвалась, превращаясь в огромный огненный шар. Земля содрогнулась от громкого хлопка, и он ощутил прокатившуюся по нему волну жара. Не успей он обернуться в дракона, то насмерть сгорел бы прямо там, где стоял сейчас.

Он неуклюже развернулся к хижине, длинный хвост задел кусты на другой стороне дороги. Хижина полыхала словно дьявольский костер, а на дороге лежала обгоревшая человеческая рука.

Квинтон подошел ближе, чтобы рассмотреть ее. Рука оказалась покрыта чешуей, словно кого-то убили прямо в процессе превращения.

И этот запах разложения, смешавшийся теперь с запахом обуглившейся плоти

Необычная расцветка чешуек указывала, что они принадлежали Русскому дракону-перевертышу.

Выходит, Сергей никак не мог отправить ему сообщение сегодня утром. Он уже несколько дней, как был мертв к этому моменту. Достаточно долго, чтобы начать разлагаться. Неделя, может, больше.

Значит, вовсе не он нападал на дочь Квинтона. Скорее всего, только первая атака, во время которой Оливия получила ожог, его рук дело, а вот остальные нападения Сергея уже не было в живых, когда все это творилось.

Сердце грозило выскочить из груди, пока он пытался справиться с дыханием. Кто атаковал Оливию? Тот, кто стоял за всем этим, также пытался покончить с Квинтоном. Они раздобыли телефон Сергея и послали фейковое сообщение. Так они заманили его в хижину, которую предварительно напичкали взрывчаткой, чтобы та взорвалась, как только он переступит ее порог.

Неужели все это затевалось ради Квинтона? Из-за его роскошной жизни, его престижной карьеры? Если когда-нибудь обнаружится, что он нанял дракона-убийцу, его наверняка обвинят в покушении на жизнь дочери, даже если это совершенно не входило в его намерения. Он споткнулся в грязи и, от отчаяния закинув голову вверх, выпустил в небо струю огня. Это несправедливо!

Наконец, он успокоился и стал обдумывать свои дальнейшие действия.

Нужно на время затаиться.

Он вернулся в человеческую форму и быстро переоделся в запасную одежду, которую всегда хранил в машине на всякий случай.

Трясущимися руками он набрал номер участка и оставил голосовое сообщение

для лейтенанта Арнольда, который был, к тому же, его племянником.

Я беру срочный отпуск на неделю. Семейные проблемы. Ты за главного, пока я не вернусь, сказал он. Ты знаешь, как связаться со мной, если произойдет нечто действительно серьезное. В противном случае не звони мне.

Сев в машину, он поспешил убраться.

Он поживет пока в одной известной ему пещере, далеко за городом, и будет слушать рацию на полицейской волне; возможно, будет выезжать поближе к городу, туда, где ловит интернет, чтобы быть в курсе, что там вообще происходит. Он подождет и посмотрит, что будет в ближайшие дни. И никому, кроме Арнольда, не скажет, где он, даже своей семье. Центурии могут прослушивать телефонные разговоры членов его семьи, а он не хотел, чтобы они смогли отследить его местоположение.

* * *

Я что, невидимка? возмущенно воскликнула Эрменгард, следуя за Норой, Кеннетом и Сэйлор в кабинет Оливии. Никто не замечает, что я здесь? Я же сказала , вам нужно записаться, чтобы увидеться с ней.

Мы семья, высокомерно произнесла Нора.

Будь добра, не груби моему секретарю, сказала Оливия со стальными нотками в голосе. Она права. А если бы у меня была важная встреча? Если тебе необходимо встретиться со мной во время рабочего дня, предварительно позвони или напише мне или Эрменгард.

Нора нетерпеливо отмахнулась.

Я должна немедленно поговорить с тобой. Ты выходишь замуж и даже не удосужилась сообщать нам об этом? сказала она тоном смертельно оскорбленного человека. Мы же твоя семья.

Оливия потерла виски.

Это должен был быть сюрприз, ответила она. И, честно говоря, я несколько колебалась, рассказывать вам или нет, потому что знаю, вы не одобряете Колдера.

Ну, он Принцип, и это престижная должность

Оливия услышала невысказанное «но» в голосе тети.

Но он всего лишь полицейский и не богат? с досадой закончила за нее Оливия.

Оливия, если ты выйдешь за него, тебе придется работать всю жизнь, чтобы обеспечивать себя, осторожно предупредила Нора.

Да, я уже подумала об этом. Мне нравится работать. И я никогда не была светской львицей. Оливия на мгновение позволила своим зрачкам превратиться в узкие вертикальные щели. Нора не только прервала рабочий день, но и оскорбила ее будущего мужа.

Молчание слишком затянулось, но, наконец, Нора вздохнула.

Ты моя племянница, и я люблю тебя, несмотря ни на что. Я бы хотела устроить вечеринку в честь обручения для тебя и твоего жениха.

Ты даже не можешь произнести его имя, подметила Оливия.

Голос Норы смягчился.

Ты счастлива с ним?

Да, я с ним очень счастлива, не колеблясь, ответила Оливия.

Полагаю, это уже что-то, последовала пауза. Хорошо. Если ты действительно счастлива, то я счастлива за тебя.

Сэйлор бросила на мать взгляд, полный шока и отвращения.

Ты счастлива, что она выходит замуж за нищего? Ну а я нет. Это так отвратительно! Вот как. И вышла из комнаты.

Она смирится, сказала Нора Оливии и вместе с мужем поспешила за дочерью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора