Полина Лашина - Ырын, дочь вождя стр 15.

Шрифт
Фон

Еще принцев ей здесь не хватало! Или все

же не настолько титулованный ей раб достался? Вроде кроме королей еще какая-то знать бывает.

То, что Рик избалованный "золотой мальчик" Ырын уже и так поняла, но сам факт, что пленник, которого тут кормят, поят, лечат и вообще обхаживают, посмел быть настолько наглыми, ее доконал. Тогда они впервые поругались в открытую с Риком, если это можно было так назвать.

Проще, конечно, было сразу избить наглеца, как поступил бы любой орк, но они же как бы люди. Поэтому девушка думала обойтись словами как принято в цивилизованном человеческом обществе.

Ырын на смеси оркских и чигиданских слов велела Бабо перевести на котронский, который тот знал, для вконец обнаглевшего Рика, что она тоже не абы кто, что она дочь вождя. Так что они равны. И пусть парень нос не задирает, а делает то, что она ему говорит.

Рик же в ответ через Бабо передал, что он женщину слушать не собирается. Даже не поленился, присел и нарисовал на земле фигурки для подтверждения своих слов, в том числе женскую с преувеличенными верхними формами и короткой юбкой, скривившись при этом особенно презрительно. Что ему не нравится? Ее короткая юбка? Попробовал бы он в длинной по степи походить, а штаны она так и не научилась шить, да и ткани здесь ручной, то есть очень кропотливой и длительной работы, много на эксперименты или длинные подолы не наберешься.

И верхние формы у нее не такие выдающиеся, как он изобразил.

"Озабоченный придурок!"

Тогда Ырын напомнила ему, хотя изначально не хотела, что они пленники и принадлежат ей. И должны выполнять ее приказы. Бабо совершенно спокойно перевел эти слова гневающемуся мажорчику. Но что тот как-то излишне эмоционально и длинно ответил, обратно переводить не стал. Вернее, попытался как-то сгладить углы, но Ырын поняла, что ей переводят совсем не то, что было сказано на самом деле. Жаль, что не успела те котронские слова отловить почетче в общем потоке и запомнить, вот точно это ругательства, которые ей тоже хотелось порой применить.

В итоге Ырын велела перевести на котронский, что того, кто здесь не работает, кормить отныне никто не будет. И пока Бабо переводил, повернулась еще к своей детской своре и повторила, чтобы никто больше не давал этому глупому гын ни воды, ни какой-либо еды.

Ры-ы-ык! похохатывая и показывая пальцами на молодого котронца, кивала детвора.

Тыырын, который так и не ушел, громко предложил просто стукнуть по башке наглого гына. То есть предложил свою помощь со "стукнуть", коль уж человеческий самец аж на полголовы выше Ырын, да и в целом помассивнее.

Но девушка отказалась: если хоть один орк начнет "стукать по башке" ее пленника, то другие точно продолжат. Здесь же если одному что-то дозволено, то потом попробуй объясни другим, что им нельзя. Даже безымянные пока мальчишки ныры, которые сейчас наслаждались шоу с забавными гын, приложат потом свои кулаки к человеку. А Рик и так... глупец, но после подзатыльников от орков вообще может идиотом стать, последние мозги ему выбьют. И жалко было Ырын не самого красавчика, а что другого учителя котронского языка здесь нет. Вернее, Бабо вроде бы знает, но наверняка говорит с акцентом или ошибками, конечно, лучше у носителя учиться языку.

Нет, отказалась от помощи брата Ырын на орочьем диалекте. И добавила на родном языке, который здесь никто не знал: Будем делать из этого гын человека другими, м-м, человеческими способами.

Хотя "кнут и пряник" вроде везде применяется, даже для дрессировки диких животных.

Ничего, захочет этот "золотой мальчик" есть, а еще быстрее пить, то согласится на ее условия. Тем более не так уж много она от него хочет. Вот что он за спесивый идиот?!

Далее она отвернулась к Бабо и продолжила разговор, теперь уже сама игнорируя Рика.

Котронец фыркнул и ушел. За ним следом увязалась пара мальчишек-ныры, впрочем, как обычно. Так что Ырын не переживала, что пленник сбежит. Степь так просто не отпускает тех, кто попал на ее просторы.

Но не ожидала, что уже вскоре ей начнут доносить о каждом шаге Рыка, отвлекая от прочих дел.

Оказывается, тот всерьез воспринял ее слова насчет еды и сам пошел добывать себе пропитание в данный момент рыбачил на реке. Причем необычным для орков методом зайдя в воду по пояс и вручную ловя там рыбу. Ныры, наблюдая за ним с берега орки не боялись воды, но старались в нее не погружаться, вначале похохатывали. Но когда гын таким "глупым" способом поймал и выкинул на берег пару немаленьких рыбин, озадачились и побежали докладывать Ырын.

На что девушка только усмехнулась: одно дело поймать, совсем другое приготовить. В степи, особенно в этой части их племенных земель, с топливом все очень сложно. Дров уж точно нет, а кизяк еще попробуй собери.

Даже интересно стало снизойдет ли мажорчик до сбора высохшего навоза, чтобы на нем же готовить себе еду? Представив при этом возможную физиономию парня, Ырын заулыбалась шире. А если даже решится то где его будет собирать? В степи? Не найдет уж точно не человек и не в нужном количестве. А у тех буйволов, что были в их племени, хозяева есть. Значит, чужаку никто так просто даже кизяк из-под тех животных не отдаст. Но глупый Рик об этом пока не знает.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке