Бунькова Екатерина - 9 снов лорда Рэйвена стр 4.

Шрифт
Фон

Ну-ну, хмыкнул доктор. И на все это несчастный мальчик взирал из окна своей комнаты, запертый там.

Его никто не запирал, возмутился лорд Адриэл. Кроме случаев непослушания, разумеется.

Но и близко ко всем этим диковинам не подпускал, напомнил доктор. А что за прелесть смотреть, но не иметь возможности потрогать или поучаствовать?

У него были такие возможности! Театр, балы, игры, даже фейерверки все было! лорд Адриэл слегка пристукнул кулаком по столу, отчего птица испугалась и вновь замахала крыльями, разлохмачивая хозяевам их тщательно уложенные волосы.

Дорогой! довольно громко прошипела леди Лютиэль, все сильнее теряя контроль над искусственной улыбкой, и щипнула мужа за локоть. Вас уже в зале слышно. И мальчику неприятно, что вы обсуждаете его: он между вами сидит, а вы говорите так, словно его тут нет.

Мальчику все равно, что о нем говорят, ответил лорд Рэйвен с легкой улыбкой и снова пригубил вино. Даже интересно было узнать, сколько сил мой отец вложил в мое воспитание. И странно было послушать, как зацепили его слова нашего доктора: будто он и сам сомневается, что сделал достаточно.

Лорд Адриэл спохватился, кашлянул и сел ровнее, справившись с собой шпилька от сына отрезвила его. Он выпил вина, потер складки на лбу. Вздохнул.

Извини, сказал он после небольшой паузы. Это было некрасиво. Меня занесло.

Ничего страшного, отец, я понимаю, как Вы обо мне беспокоитесь, ответил молодой человек. И благодарен Вам.

Но я хотел бы дать тебе больше, признался лорд Адриэл. Увы, моего врачебного таланта хватило лишь на то, чтобы ты выжил. И все твое детство было потрачено на борьбу с болезнью. Я сожалею, сынок. Мы с твоей матерью вовсе не такими представляли твои первые годы жизни. Но увы, время не повернешь вспять.

А если б и можно было повернуть, разве кто-нибудь сумел бы справиться с задачей лучше, чем Вы уже это сделали, отец? с улыбкой ответил лорд Рэйвен. Меня вполне устраивает мое детство.

Даже не знаю, гордиться ли мне сыном или же собой, что сумел такого сына воспитать, сказал лорд Адриэл и поднял бокал. С совершеннолетием тебя.

С совершеннолетием! присоединился доктор Лэйкери, и трое мужчин, синхронно, как по команде, глотнули

вина, оставили неудобную тему и снова принялись смотреть на танцующих дам. Начался традиционный танец Белой ветви, который имели право исполнять только незамужние девушки, и площадка для танца была заполнена желающими покрасоваться девицами так, что тем приходилось двигаться очень осторожно, чтобы не зацепить ненароком царапучим украшением чьи-нибудь косы или не наступить на чужой подол.

Девицы были разные: высокие и не очень, богатые и средней руки, пышные и откормленные в меру, красивые и Ну, некрасивых, к счастью, не было. Напротив: в зале было несколько девиц выдающейся внешности. Одна двухсотлетняя красавица даже имела волосы, как в сказке: с явственной волной, чем выгодно отличалась от других. И о чем, похоже, прекрасно знала, потому что с ее лица не сходила насмешливая улыбка: ее, похоже, веселило это скопище девиц на выданье. Или, быть может, она посмеивалась над собой, что решила присоединиться к стадному инстинкту. Лорд Рэйвен покосился на отца, одобрительно кивающего в такт ее движениям, потом опять на красавицу и подумал, что есть и третий вариант: девушку позвали целенаправленно.

Нравится? неверно истолковал лорд Адриэл его интерес к даме. Пригласи ее на следующий танец.

Какой в этом смысл? безэмоционально ответил Рэйвен, покачивая кубок с вином: вино было густое, красное, сладкое и довольно крепкое.

Ну, объявить о помолвке с леди Ашими ты что-то не торопишься, хотя о наших планах на ее счет вся страна уже знает, пожал плечами его отец. Если ты разочарован в моем выборе, тогда сделай свой я не буду против. Не ради продолжения рода, так хотя бы затем, чтобы сделать приятно другой семье.

И тем самым обречь девушку на бездетную жизнь? насмешливо покосился на него сын. Помнится, именно из-за этого пункта Вы сменили наследника чтобы линия наследия не превратилась в зигзаг после моей смерти.

Ну, это вопрос неоднозначный, снова вмешался в их беседу придворный врач. Да, Ваши жизненные силы малы. Но не настолько, чтобы лишать себя даже формальной возможности вступить в брак. А дети И здоровым людям порой не дано это счастье. У меня вот нет детей, хотя я все сделал, чтобы они были. Увы, судьба распорядилась иначе. И знаете, молодой человек: если б меня несколько столетий назад кто-то предупредил, что детей у меня не будет, я бы все равно женился, ибо одиночество страшит всякого. Хотя, пожалуй, тогда я женился бы на другой.

Губы придворного врача тронула кривая ухмылка, и он поспешил спрятать ее в кубке.

Я не чувствую одиночества: у меня есть семья, заметил лорд Рэйвен и улыбнулся родителям, слегка поклонившись. Те улыбнулись в ответ и тоже качнули сверкающими бриллиантами головами.

Семья не вечна, пожал плечами доктор Лэйкери. Об этом не принято говорить, но смерть всегда рядом: таится в замершей на краю крыши сосульке, прикорнувшей в траве змее или бьется в сердце слишком вольного жеребца, которому не терпится скинуть седока в пропасть. Мы уходим, уходим всегда неожиданно. Потерю члена семьи ничем нельзя возместить. Но если семья большая, а рядом есть любящая супруга, то потерю легче пережить. А еще семью не выбирают: какая есть, с такой и уживайся. Зато жену можно выбрать. И я настоятельно рекомендую Вам уделить этому аспекту большое внимание, чтоб не наступить на те же грабли, по которым довелось поплясать мне. Если, конечно, не вмешается Амок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке