Ни в коем
случае! Это очень опасно. Рэйвен, спустись немедленно! Точнее Нет, стой на месте, никуда не ходи, я сейчас Лэйкери, да сделайте же что-нибудь, бездна Вас поглоти!
Могу предложить разве что свою спину в качестве опоры, хмыкнул доктор, не торопясь, однако, опускаться на четвереньки. Вспомним молодость в кольчугах, протрем животами всю окрестную грязь.
А более цивилизованных предложений не найдется? уже не на шутку сердясь и беспокоясь, отозвался лорд Адриэл и примерился к торчащим из склона корням. Кто-нибудь, найдите, наконец, веревку!
Если мы ее вообще взяли с собой, пробормотал доктор.
Если не взяли, то сделайте, Лэйкери! Да хоть бы и из вашего любимого походного костюма!
Дальше Лорд Рэйвен не слышал их перепалки. Он отошел от края обрыва, миновал группу одиноко растущих кедров и зашагал по густо поросшему цветущим разнотравьем лугу. Кузнечики шарахались от него во все стороны, высокие метелки незнакомых злаковых трав то и дело касались шеи, а трава цеплялась за сапоги, мешая идти. Рэйвен, огладил ладонью пушистые кисточки, прищурился на солнце и глубоко вдохнул медвяный аромат. Запах был одновременно родной и чужой: вроде бы, тот же клевер цветет, те же ромашки и мышиный горошек, но земля, видать, другая, и потому запах совсем не такой. А может быть, дело было в том, что травы в его саду каждое утро садовники щедро орошали водой, а эти дикие заросли боролись за жизнь под иссушающим ветром и солнцем, деля каждую каплю росы. Рэйвен дошел до куста полыни, отщипнул кусочек листа и растер в ладони. Действительно, совсем другой аромат. И вид другой: дикая природа в ее стихийном «непричесанном» состоянии. Рэйвену захотелось прилечь в эту траву и послушать треск кузнечиков и шорох трав, но увы, он поднялся сюда не за этим.
Темные головы местных хозяев хорошо были видны впереди они ехали верхом, и травы им нисколько не мешали. Лорд Рэйвен остановился, дожидаясь, пока они приблизятся. Беглым взглядом окинул отряд и насчитал пятнадцать человек число немалое, но однако и не настолько большое, чтобы принять его за боевую вылазку. Тем более, что смертные держались в седлах расслабленно, и никто даже и не подумал хвататься за оружие. Рэйвен тоже демонстративно развел пустые ладони, показывая, что пришел с добрыми намерениями.
Мы вас потеряли, осадив лошадь, вместо приветствия сказал командир отряда тонкий и сухой человек с обветренным красным лицом, припухшими веками и синими кругами под глазами. Одет он был странно на плечах небрежно накинут устрашающего вида плащ с шипастыми наплечниками и высоким воротником, из-под него торчала грубая рубаха, накрест пересеченная кожаным ремнем, на который крепились ножны, а на ногах болтались бесформенные и стоптанные сапоги, которые то ли отшагали полмира, то ли передавались из поколения в поколение.
А мы ждем вас с самого утра, как и было оговорено, пожал плечами лорд Рэйвен, немного напрягшись. Как-то не так начался его путь на поприще дипломатии: по крайней мере, приветствие было пропущено, и все заготовленные фразы оказались бессмысленно неподходящими в этой ситуации. Оставалось полагаться на удачу и собственное чутье.
Я же говорил: они речку с этими треклятыми ручьями перепутали, сказал один из кудрявых бойцов. Сразу надо было сюда идти, только зря мотались по жаре все утро.
Боец отер лоб рукавом рубахи невнятного цвета: то ли изначально неотбеленной, то ли застиранной до такой степени, что цвет уже невозможно было определить, то ли и то, и другое. Остальные шаттергранцы выглядели не лучше: кожи, из которых были выделаны ремни и внутренние части штанин, были по большей части коричневыми, полотняные рубахи серыми или охристыми. Кое-где на воротниках и рукавах виднелась столь же неказистая вышивка. Украшения были деревянными или медными, а то и вовсе отсутствовали: даже буйные кудрявые шевелюры были перетянуты всего лишь кожаными шнурками, а из украшений разве что на запястьях кое у кого болтались браслеты-обереги, да на мощных шеях покачивались амулеты. По случаю жары часть бойцов ехала с голым торсом, и загорелая кожа блестела потом. Однако, не так все было плохо, как пугал Рэйвена отец: по крайней мере, на людей они были похожи больше, чем на животных. Хотя запах от шаттергранцев шел специфический.
А ну, цыц, шикнул на говорливого бойца командир, спешиваясь, и снова обратился к лорду Рэйвену: Видимо, произошло недоразумение. Северным трактом давно не пользовались, он малость подзарос, так что немудрено было сбиться с пути. Вы лорд Адриэл?
Командир зачем-то
протянул лорду руку в кожаной перчатке без «пальцев». Видневшиеся из перчаток костяшки были сбиты до бордовых синяков, ногти же были и пострижены слишком коротко и вместе с тем неухожены, а сама рука была похожа на руку скелета, примерившего человеческую кожу.
Нет, я его сын, ответил молодой лорд, напряженно пытаясь понять, что от него требуется. Повисшая в воздухе рука тоже неуверенно дрогнула. Возникла неприятная пауза в разговоре. Похоже, шаттергранец чего-то ждал. Лорд Рэйвен, немного подумав, тоже поднял правую руку и незнакомец, приободрившись, вдруг взял его ладонь, сжал ее и ощутимо тряхнул, затем выпустил. По всей видимости, это было местное приветствие. Лорд Рэйвен отметил про себя данный факт и одновременно ощутил желание обтереть ладонь платком от перчатки сильно пахло конским потом и дорожной пылью.