Только вышли на крыльцо, как к ступеням подъехала карета с гербом рода Блеквуд. Галантность герцогу и тут отказала распахнув дверцу, вместо того чтобы подать руку, он обхватил меня за талию, поднимая и буквально запихивая в экипаж.
9
АСЕНИЯ.
Честно говоря, поведение Уильяма здорово пугало. Как правило, напоминающий безэмоциональную статую герцог был непривычно возбуждён. Глядя в окно, он о чём-то сосредоточенно думал, при этом его губы иногда подрагивали, словно он ведёт диалог сам с собой и лишь чудом не произносит слова вслух.
А ещё глаза! В них пылали ярость и ненависть. Кто мне скажет, что происходит?! Нервничать из-за результатов проверки должна я, никак не он!
Почему ты не дал договорить о некромантах? закинула я удочку, впрочем, не надеясь на ответ.
Зря. Переведя на меня невидящий взгляд, Уильям моргнул, хоть немного приходя в себя и, поморщившись от досады, пояснил:
Ничего сверхъестественного он бы не сказал, сама должна уже была сделать выводы из этой лекции. Женщин, обладающих тьмой, не существует, а другая магия нам не подходит. Соответственно, ради магии некроманты не женятся смысла нет. В этом плане ты бесценна единственная, кто может составить пару последователю магии смерти.
То есть продлить жизнь, хмыкнула я понятливо.
Всё верно, Асенька. Я олух! Почему у меня не хватило ума проверить твою магию ещё одиннадцать лет назад?! Многое бы сразу встало на свои места. Я столько лет искал мотив, а, оказывается, это всё из-за тебя! Ты всему виной!
Вздрогнув, я вжалась в спинку, пытаясь отстраниться от невменяемого опекуна как можно дальше. Сообразив что напугал, Уильям потёр лицо ладонями, и когда вновь посмотрел на меня, уже не напоминал свихнувшегося маньяка.
Прости, всё, я в норме. И я неправильно выразился ты всему причина, и вины твоей здесь точно нет!
О чём ты? поинтересовалась настороженно.
Сейчас это уже не важно. Но лучше бы я не настаивал на проверке, теперь скрыть твою уникальность не получится. Уверен, не успела захлопнуться за нами дверь, как полетел отчёт с ошеломляющей новостью. Сначала главе Магсовета, а после и королю. Не бойся, Аська, прорвёмся!
Вот именно, что напрасно! Сделал бы вид, что не в курсе о подмене крови и не было бы никаких проблем, буркнула я обиженно, потерев саднящую подушечку пальца.
Не говори глупости, рано или поздно то, что ты обладаешь магией, всплыло бы, и тогда наказания не избежать. Сначала перелили бы твой резерв какому-нибудь уроду, способному отвалить за него баснословную сумму. А без брачного
ритуала процедура эта жутко неприятная. При заключении брака муж берёт почти всю боль на себя, здесь же придётся терпеть самой. Ну а после казематы. Не уверен, что я смог бы помочь. Ты этого хочешь?
Я и без тебя всё это знаю, не надо разговаривать со мной, как с умственно отсталой! Я уже не маленькая!
Только внешне, а вот поступки сплошное ребячество. Ась, пора взрослеть, я, конечно, рядом и прикрою, но и своя голова на плечах должна быть.
На это я лишь фыркнула, раздражённо передёрнув упомянутыми плечами. А опекун ухмыльнулся и продолжил давить, причём в этот раз его аргументы были куда весомей...
Скажи, дорогая, когда затевала аферу с кровью, ты подумала об Эви? Действительно считаешь, что я спущу ей пособничество в опасной авантюре?
Я вздрогнула, поднимая на него взгляд. Сердце сковал липкий страх, замедляющий его бег.
Нет, прошу, не наказывай Эви, она тут ни при чём!
Придётся. Ты ещё совсем глупышка, не видевшая жизни, а она взрослая женщина, осознанно подвергшая опасности твою свободу.
Эвилина не хотела, клянусь! Я два дня ей проходу не давала. Да у Эви другого выхода не осталось!
Выход есть всегда. Хотела, чтобы ты от неё отстала? Рассказала бы мне и всего делов. Но она предпочла пойти у тебя на поводу!
Уильям, пожалуйста!
Разговор окончен!
Похоже, мы никогда не найдём общий язык. Снова между нами давящая тишина и волны гнева, направленные друг на друга. Герцог строит из себя заботливого правильного папочку, только мне эта игра без надобности. Я жить хочу! Пусть порой совершая ошибки, но сама, без чьих-либо подсказок и тотального контроля!
Из кареты я вылетела стрелой, забыв, что являюсь леди, и оставляя Уильяма в экипаже. Ненадолго. Я только пересекла холл и дошла до лестницы, как он окликнул:
Асения, подожди.
Остановилась и, посмотрев на него, вопросительно выгнула бровь.
Спустишься сегодня к ужину?
Зачем? Мне кажется, мы и так мило пообщались, к чему усугублять?
Если ты пообещаешь присутствовать на трапезах, я не буду наказывать Эви.
На всех?
Да. Завтрак, обед и ужин.
Хорошо, я буду! буркнула и наконец сбежала в свои комнаты.
Эвилина обнаружилась в моей гостиной. Сидя в кресле, она нервно грызла ноготь на указательном пальце. Безупречный маникюр уже приказал долго жить, но Эви этого будто и не замечала вовсе. При моём появлении девушка вскочила на ноги и вперила в меня выжидающий взгляд.
Провал, нас разоблачили. Завтра я стану главным трофеем в брачной охоте! доложила я, горько усмехнувшись.
Муж это хорошо, предприняла она попытку успокоить несчастную Аську.
Ага, поэтому ты на похоронах своего едва в пляс не пошла? огрызнулась и только потом спохватилась: Прости, Эвилиночка, я дура и язык у меня без костей!