Vincent Arthur Smith - Голодная стр 14.

Шрифт
Фон

Я услышала грохот и какой-то скрежет. Здесь кто-нибудь есть? позвала я, до смерти испуганная тем, что меня мог кто-нибудь услышать. Я всмотрелась в то, что приняла за лабораторию. В центре стоял длинный стол из нержавеющей стали, который отделял меня от парня примерно моего возраста, запутавшегося в ножках перевёрнутого табурета. Я готова была провалиться. Я была смущена сильнее, чем когда-либо в жизни. Я буквально ошеломила этого парня своей ненормальностью.

Прости, сказала я. Не хотела испугать тебя.

Он выпутался из стула, поднялся на ноги и почти присел за столом, будто готовясь к нападению Я увидела свет, и ещё здесь был этот запах и....

Чего ты хочешь? прорычал он. Его глаза были такие же темные, как и волосы, а одежда была зелёного и коричневого цвета, как у дерева.

Ничего, правда, я просто гуляла....

На столе между нами я увидела книги, настоящие книги с бумажными страницами. Некоторые были раскрыты как веер. Другие сложены стопками по четыре-пять штук.

С тобой кто-нибудь есть? спросил он, все ещё подозрительно осматривая меня и сжимая кулаки.

Никого. Отвечаю я, и только теперь чувствую страх. Могут ли ещё сохраниться опасные люди, о которых мне рассказывала бабушка? Я сунула руку в карман к своему Гизмо.

Что ты делаешь? спросил он.

Я вытащила свой Гизмо, чтобы он знал, что я могу вызвать помощь.

Не смей! закричал он, указывая на Гизмо в моей руке. Затем его голос смягчился. Пожалуйста.

Тогда прекрати орать на меня! ответила я.

Он запустил руку в свои спутанные волосы, отчего они мягкими завитками упали вокруг его ушей. Ты просто удивила меня, вот и всё.

Затем он несколько секунд изучал меня.

Что ты здесь делаешь? Чего ты хочешь?

Я шла по запаху, начала объяснять я. Пахнет так здорово, что мне необходимо было найти источник. Расстроенная, я подняла голову, но затем, я увидела, что он выглядит расслабившимся, и мне стало любопытно. Что ты здесь делаешь? Что это за запах? Кто ты?

Он облизнул губы, как будто нервничал, потом ответил: Меня зовут Бэзил.

Бэзил? я не смогла удержаться от смешка. Бэзил, а дальше?

Он убрал волосы с глаз, и сказал: Просто Бэзил. А тебя?

Та... начала было я, но потом решила поиграть в его игру и произнесла, Эппл.

Эппл? Он приподнял брови. Эппл, а дальше как?

Просто Эппл, сказала я с легкой улыбкой, и, думаю, что он почти хотел улыбнуться в ответ.

Я посмотрела на стопку книг между нами и увидела изображения еды. Некоторые из них я узнала, например зелёные, красные и жёлтые фрукты и овощи из старых детских книжек, насыщенный сочный коричневый цвет приготовленного мяса из старых рекламных объявлений в Древностях и фото пышных золотистых буханок хлеба, похожих на те, что бабушка показывала мне, когда я была маленькой. Внезапно мой рот наполнился

слюной, а желудок взбунтовался, как та кошка на картинке в парке. Я почти была готова к тому, что Бэзил бросит в меня ботинком. Расстроенная, я прижала руки ко рту, чтобы остановить шум, поднимающейся изнутри, но Бэзил подошёл ко мне и коснулся руки. Мы уставились друг на друга, и я задрожала, когда он прошептал: Ты тоже?

* * *

Мы с Бэзилом сидели рядом за столом. Между нами была стопка книг и жужжащее устройство, подключенное через катушку с тонкими витками к квадратным металлическим шкафам, стоящим у стены.

Значит я такая не одна? спросила я, чувствуя что-то вроде облегчения, которое могли чувствовать выжившие, выходящие из бункеров после бомбардировок во время войн.

Он кивнул.

Как давно это случилось с тобой?

Достаточно, всё, что он сказал.

И есть ещё такие?

И снова кивок.

Я пытаюсь осознать то, что где-то ещё могут ходить люди с таким же урчащим желудком, как у меня. Мне интересно, где они, кто они, и что они делают, когда это с ними происходит. Но самый главный для меня вопрос это почему.

Моя мама исследователь, говорю я ему. Она говорит, что возможно, мой метаболизм изменился. Я приподнимаю край рубашки сзади. Она сейчас собирает мои показатели.

Он морщится, когда я показываю ему пластырь.

Я бы никогда не позволил прилепить ко мне эту штуку, говорит он, а я заверяю его, что это совсем не больно Я не это имел в виду. Тебе не должна себя чувствовать аномальной, как будто изменить нужно именно тебя. Он выглядит раздражённым.

Я опускаю свою рубашку.

Но должно же быть какое-нибудь объяснение. Разве тебе не хочется его узнать?

Я знаю ответ, говорит он.

Правда знаешь? Я наклоняюсь ближе, ожидая сенсации.

Так происходит просто потому, что мы люди,

Ах, это, говорю я, не впечатлённая услышанным. Я беру со стола забавную маленькую машинку. Она квадратной формы с перекладинами и чем-то вроде сканера на дне, но не видно никакого экрана. Что это?

Бэзил отбирает её у меня и ставит на колени, убирая с глаз. Просто вещь.

Я подвигаю книгу ближе. Где ты всё это достал? Я листаю тяжёлые блестящие страницы. Тут не только картинки с изображением еды, большинство из которой я никогда раньше не видела, здесь есть инструкции, как её приготовить. Пол стакана измельченного лука, читаю я. Один зубчик чеснока, один зелёный перец. Я смеюсь. Похоже на какое-то волшебное зелье.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке