Лора Лей - Хозяйка Мозеби стр 8.

Шрифт
Фон

Нина поблагодарила стряпчего, и теперь ей не терпелось воплотить его совет в жизнь.

Глава 6

Порт столицы Дански был большим, шумным и грязным. Айрис сжималась от страха, а Нина высматривала обещанного сопровождающего. Благодаря росту Нинель она видела толпу немного сверху.

Да, датчанка была высокой и для своего времени, да и для 21 века тоже. Нина, когда поняла, что земля с высоты нынешнего роста явно дальше, чем она привыкла, очень расстроилась.

«Каланча, прости господи! Женщина должна быть статуэткой, а не Эйфелевой башней. Но выбирать не приходится» признала Нина, определив себя как даму не менее 175 см в высоту. После прежних 155 ощутимый скачок вверх. Айрис ей доставала до плеча, что веселило и напрягало.

В целом, Нинель обладала пропорциональными формами и приятной, даже красивой, внешностью, но Розановой было непривычно видеть и ощущать себя худой и высокой.

Кстати, как выяснилось, предшественница за время замужества потеряла килограммов двадцать, а то и больше: Айрис перед отъездом разбирала старые платья хозяйки, чтобы определить их нужность и возможность реабилитации. Так Нина утонула в тяжелых богатых нарядах!

Но качество ткани было отменным, поэтому большую часть их Айрис отнесла знакомой портнихе, выручив приятную для бюджета сумму, часть перешила под новые габариты хозяйки и пару на себя, чем была очень довольна.

- Фру Лунд, леди Флетчер! услышала Нина из толпы. Я жду Вас! Меня послал герр Расмуссен.

Нина увидела молодого светловолосого парнишку в длиннополом камзоле, размахивающего над головой шляпой с широкими полями и круглой тульей.

- Айрис, пойдем, за нами пришли, скомандовала она служанке, крепко держащейся за ее локоть (в нарушение всех правил, даже библиотекарю из Реутова это было известно!). Относительно багажа распорядился капитан.

- Фру Лунд, оставьте саквояж здесь! Закончите дела, возвращайтесь. После разгрузки я сам провожу Вас в приличную гостиницу, если не решите посетить родной дом.

Нина с благодарностью приняла предложение капитана и теперь бодро шагала за посыльным, волоча за собой Айрис. Служанка не понимала ни слова, оттого нервничала еще больше. Нина же обнаружила, что понимает данский, как и ранее, английский этой эпохи.

«Надо же, переселенские «плюшки»! И читать могу, вон, вывеска Колониальные товары. Что ж, это радует! констатировала попаданка. Ну- с, родина- мать, чем ты меня порадуешь?»

* * *

Портовая улица Нюйхэвен с плотной застройкой 3- 4х- этажными разноцветными домами вдоль канала и берега моря вывела их к деловому кварталу столицы, где

под ногами уже порадовала булыжная мостовая. Радовала в том смысле, что грязи стало значительно меньше и толкотни тоже. Посыльный, представившийся Тобиасом, долго извинялся, что дамам приходиться идти пешком.

- Простите, фру Лунд, я не смог найти коляску, уж очень сегодня много кораблей причалило! Но мы уже почти пришли, вот за тем мостом контора мэтра Расмуссена, тараторил паренек, угодливо склоняя перед Ниной голову.

- Ничего страшного, юноша, ведите. Это даже хорошо, пройтись после долгого плавания великодушно ответила Нина, а Айрис только таращилась по сторонам, но руку хозяйки не выпускала.

Мэтр оказался мужчиной лет 45- ти, с внешностью скорее воина, чем клерка: высокий, с проседью в некогда каштановых волосах, в коричневом удлиненном камзоле и коротких, заправленных в чулки, бриджах, в туфлях с пряжками и прямой как палка.

Он встретил прибывших в своем кабинете на втором этаже одного из вытянутых вверх каменных домов на берегу канала. Доброжелательная улыбка скрасила серьезность его некрасивого лица, а проявленное к гостьям галантность и внимание (поклон, чай, булочки) немного расслабили напряженную атмосферу первого впечатления.

- Здравствуйте, фру Лунд, или Вы предпочитаете виконтесса Флетчер? с легкой иронией спросил стряпчий. Прошу, перекусите, а я пока введу Вас в курс дела.

- Фру Лунд, уважаемый мэтр, на родине я данка. И спасибо за угощение, с удовольствием подкреплюсь. Моя служанка Айрис не понимает данский, поэтому говорите без опаски. И пусть она тоже поест здесь, если Вас не смущает такое.

Нина следила за выражением лица стряпчего, но не заметила ни спеси, ни негодования относительно своей просьбы. Это располагало, и Нина приготовилась есть и слушать.

Пауль Расмуссен тоже присматривался к дочери покойного клиента, которую видел последний раз более шести лет назад. От прежней пышки и скромницы мало что осталось: перед ним сидела худая, строгая молодая дама со следами усталости на осунувшемся лице, в платье явно не новом, но из хорошей ткани, без украшений и апломба, присущего аристократии. Отношение к служанке удивило мэтра, но он привык сдерживать не относящиеся к делу эмоции.

«Не принесло замужество счастья твоей дочери, Отто, ты явно ошибся. Но держится она с достоинством, повзрослела, видно. Надеюсь, в ней есть стержень и твоя хватка, иначе выжить одинокой молодой женщине будет трудно, немного ей от прежних богатств отца перепало. Жаль, что ты был так недальновиден во всем, что не касалось бизнеса» посетовал про себя стряпчий и начал излагать детали завещания.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке