Лисичка-с-шестью-хвостами - До самого конца стр 2.

Шрифт
Фон

Льюис снял еë руку с головы и, прижавшись к ледяной ладошке щекой, с пылкой страстью в голосе заговорил:

Агнесса, давай покинем этот ужасный город и отправимся жить в милую деревушку, в часовне которой мы обвенчаемся, не тратя время на пустое ожидание.

Но в ожидании есть своя сладость, Эллиот, с мягким возражением произнесла девушка. И прежде чем он успел добавить что-то, продолжила: Я подумаю над твоими словами.

Прошу как можно скорее вынести мне вердикт, моя леди. Размышляя, представляй, как ты и я клянемся перед священником и Богом быть друг с другом до самого конца.

До самого конца с тихой мечтательностью произнесла Агнесса, и еë бледные щëки стали на полтона ярче. Как не раз уже мечтали

Всë именно так.

Хорошо, Эллиот, с усталой грустью ответила она. Завтра дам тебе свой ответ, и, указав рукой на сервированный для чаепития столик, предложила: А сейчас давай выпьем чаю, а потом почитаем книгу.

Как пожелает моя госпожа. Позволь сегодня я поухаживаю за тобой.

Эллиот разлил чай по кружкам, добавив в него нужное количество сахара и молока (ей), и сел в кресло напротив Агнессы. Сделав глоток, Льюис отметил, что напиток отличается от привычного, о чём тут же сообщил:

У чая другой вкус и аромат. Поменяли торговца?

Нет, отрицательно покачала головой Агнесса и объяснила: Я просто попросила добавить лепестки роз и немного ягод. Артур говорит, что это полезно. Разве вышло невкусно?

Вовсе нет, возразил он. Просто необычно.

После того, как с чаем было покончено, Эллиот вновь устроился у ног Агнессы, которая взяла в руки потрепанный томик «Эрека и Эниды». Она начинала читать первой и продолжала, пока не уставала, затем подхватывал Эллиот. Таков был их ритуал. Слушая её голос, оживляющий во всех красках старинную историю, Льюис незаметно для себя положил голову девушке на колени и уснул.

* * *

Когда Эллиот открыл глаза, вокруг царил густой полумрак. Его голова страшно гудела. Льюис попытался пошевелиться. К своему удивлению, он обнаружил, что находится в плену железных доспехов.

Что за чёрт, пробормотал Эллиот себе под нос.

Льюис попытался пошевелиться, сделать шаг с места, но попытка оказалась тщетной. В его голову пробралась догадка, что это чья-то дурная шутка. Вот только из-за тумана в голове Эллиот не мог вспомнить, как оказался в столь дурацком положении. Он сделал глубокий вдох, чтобы как следует закричать и привлечь к себе внимание. Его лёгкие тут же наполнил пыльный спёртый воздух, пропитанный сладковато-медовым ароматом цветов с примесью плесени и прелости. Необъяснимо по какой причине волосы на затылке Эллиота стали дыбом. Задвинув в сторону неприятные мысли,

Льюис закричал и продолжал, пока не охрип. Сделав перерыв, он стал вслушиваться, но вокруг была тишина. Просто мёртвая. Страх нахлынул на Эллиота холодной прибойной волной и потянул за собой к чёрным глубинам первобытного ужаса. Вдруг надежда вспыхнула яркой вспышкой перед глазами: сквозь щели забрала Льюис различил в неверном свете керосинового фонаря Артура.

Хвала небесам! радостно воскликнул Эллиот. Сам Бог послал тебя ко мне на помощь, Артур!

Отнюдь нет, встав напротив пленного, безэмоционально ответил тот.

Я, наверное, страшно напился, и кто-то из моих дружков-шутников засунул меня в эту консервную банку, пропустив его слова мимо ушей, продолжал Льюис.

Это сделал я.

Ты? наконец-то слова Артура дошли до мозга Эллиота. Но зачем?.. он рассмеялся. Неужели ты всё-таки решился отомстить за то, что я увел у тебя Агнессу?

Эллиот, даже ради мести я бы никогда не пошёл на такую шутку, Диксон сделал паузу и добавил. А вот то, что ты ещё жив моя месть.

Я тебя совершенно не понимаю, растерянно произнёс Льюис.

Ты настолько заморочил голову Агнессе, что у неё в душе зародилось и выросло безумное желание. Она захотела покинуть этот мир вместе с тобой И теперь мы находимся в семейном склепе Дэвенпортов.

Диксон махнул рукой с фонарём в сторону. Свет лампы осветил гроб, укрытый покрывалом из подвядших незабудок, фиалок и примул.

Агнесса умерла, озвучил догадку Эллиот.

Да, умерла, нежно глядя на гроб любимой, с болью в голосе произнёс Артур. Агнесса приняла яд после того, как я выполнил почти всё, что она просила. Я должен был отравить тебя

Только не говори, что милая и хрупкая Агнесса, которая меня так любила, пожелала моей смерти? недоверчиво спросил Эллиот.

Агнесса хотела, чтобы вы покинули этот мир вместе. Это было её последним желанием. Ты жив потому, что я хотел, чтобы ты о нём узнал.

Ты не должен был потворствовать её безумным желаниям. Вытащи меня отсюда, Артур! потребовал Льюис.

Нет, Эллиот. Ты останешься здесь вместе с возлюбленной, как и полагается рыцарю, бесстрастные слова Диксона прозвучали как приговор.

Это несмешно, Артур! с паническими интонациями воскликнул тот.

А я и не шучу. В отличие от тебя, я по-настоящему любил её Диксон повернулся спиной к Льюису. В знак своей любви я исполню последнее желание Агнессы. Еë верный и прекрасный рыцарь Эллиот останется с ней до самого конца.

Эллиот вслушивался в удаляющиеся шаги. Ему казалась, что последние крохи надежды обрели физическую форму и теперь исчезали вместе с бывшим другом и соперником. Затем его слух уловил скрежет закрывающейся двери. Грохот. И наступила пустая тишина, которую Эллиот пытался заполнить криками, словами, безумным шëпотом и замедляющимся от бессилия дыханием. Но прошло время, и она сомкнула свою пасть над мëртвой влюбленной и её рыцарем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора