Как тебя зовут? И где Иржинка?
Я Наяна. Меня герцог к вам приставил. А Иржинка вернулась к госпоже Блуш.
Ясно, в голосе проскользнули нотки грусти.
Вы не переживайте госпожа я расторопная и многое умею. Не прогоняйте меня. Я буду очень стараться, тараторила она, боясь, что перебью, не дав ей высказаться.
Ну, ты чего переполошилась? Я просто из любопытства спросила про Иржинку, улыбнулась, чтобы девушке поспокойней стало. Так, что посоветуешь мне к завтраку одеть? решила сменить тему.
Девушка поспешила показать мне платье с оттенками коричневого. Верхняя часть платья с широким, но высоким вырезом лодочкой, который плавно переходя на предплечья создавал иллюзию рукавчиков, слегка открывал мои плечи. От талии нижняя юбка свободного кроя, светло коричневого цвета украшала вышивка из кленовых листьев по цвету сочетающейся с верхней частью моего платья.
Какая красота! лепетала восхищённо, рассматривая платье.
Наскоро ополоснувшись, вернулась в спальню. Наяна помогла мне одеться, хотя я и отказывалась. Сказала, что леди не гоже самой одеваться, как простолюдинке. Я промолчала, но лишь сейчас, а потом обязательно решу этот вопрос с одеванием. А вот когда служанка предложила помочь мне уложить волосы в причёску, скептически посмотрела в её сторону, но всё же согласилась. И, как оказалось не зря. Такой красоты, что она сотворила с моими волосами за считанные минуты при помощи магии, я никогда не смогла бы сделать. Несколько прядей заплетённые в тоненькие косички, то тут, то там, переплетались каким то невероятным образом, образуя у меня на затылке этакий не совсем распустившийся бутон, а шпильки с разного цвета драгоценными и не очень камнями образовывали что то на подобии разноцветных капель, небрежно оказавшихся на каждом из лепестков созданного из моих прядей цветка. Оставшиеся волосы нежным каскадом ниспадали на мои слегка оголённые плечи, бережно прикрывая их.
Я была в полнейшем восторге. На радостях обняла девушку.
Вы такая красавица госпожа, герцог будет от вас без ума, а заодно и нос утрёте этой виконтессе Патч, которая безуспешно пытается его заарканить.
Ты, это сейчас, о чём таком говоришь?
Ой, простите госпожа, испугалась девушка, ляпнула не подумав.
Ну, уж нет, голубушка. Сказала: "А" так говори и "Б".
Вот после завтрака, я вам всё, как на духу выложу, правда правда, а то его светлость в столовую уже направились не хорошо опаздывать.
Тогда веди, последовала за резво выскочившей девчушкой в коридор.
Когда стали спускаться по лестнице всё таки не удержалась и поинтересовалась:
А как ты узнала, что герцог в столовую направился.
Ну, так дверь открылась и закрылась, а потом шаги, которые ни с кем не спутаю, госпожа. Поступь у его светлости мягкая и почти беззвучная, а слух у меня отменный.
Молча кивнула в благодарность за эти крохи информации. Надеясь, что с помощью Наяны смогу узнать много интересного об обитателях особняка и не только. Вошла в столовую почти одновременно с герцогом.
Мужчины уже сидевшие за столом, но не притронувшиеся к трапезе в ожидании хозяина поместья, встали и замерли, устремив свой взор в сторону девушки вошедшей одновременно с герцогом.
Заметив явное восхищение на лицах своих товарищей, сам так же решился взглянуть в сторону своей гостьи и был так же поражён насколько же она была прекрасна.
Только все уселись за стол, как в комнату вошёл дворецкий.
Ваша светлость, к вам пожаловала матушка вместе с виконтессой Патч.
Приглашай и распорядись поставить столовые приборы для леди.
Слушаюсь, с поклоном поспешил покинуть столовую.
Маман, опять взялась за старое, высказался Эдвин.
Герцог Тамлин скривился, но заметив входящую в двери столовой мать, пошёл на встречу с лучезарной улыбкой.
Мама, что заставило вас появиться здесь с самого утра? слегка касаясь губами руки матери.
Разве я не имею права навестить своего сына, когда пожелаю? с обидой в голосе вопрошала герцогиня.
Ну, что вы, мама, конечно вы вправе навещать меня, когда пожелаете, переведя взгляд в сторону молчаливо стоящей девушки рядом с его матерью, придав своему лицу удивлённое выражение, произнёс:
О, леди Фелиция, какой сюрприз лицезреть вас в моём поместье. Дамы прошу составить нам компанию за завтраком.
Мужчины поприветствовав вошедших дам, подобно герцогу.
Ах, да, мама хотел бы представить нашу гостью: Леди Клеона Деф.
Клеона слегка поклонилась стоящей напротив неё женщине. Та лишь снисходительно кивнула и уселась на заботливо отодвинутый для неё стул. Эдвин стоящий рядом с другом галантно отодвинул
стул для Виконтессы Патч.
Наконец все приступили к завтраку, который был прерван приездом двух дам.
Девушки оказавшись сидя за столом, украдкой с интересом разглядывали друг друга.
Не успел герцог чуть отодвинуться от стола, как над ним завис пергамент с королевской печатью.
"Вот и закончилась спокойная жизнь", подумал Теон.
В письме король требовал представить ко двору новую "небесную деву", а именно на балу в её честь, который королевская семья будет давать в эту субботу.
Простите матушка, леди Фелиция, но вынужден вас покинуть. Нам с господами нужно обсудить одно важное дело, о котором написал в своём письме его величество. Распоряжусь и вас проводят до кареты. С вашего позволения матушка, мы вас покинем, кивком головы попросив парней следовать за ним, но перед этим предложил руку сидящей справа Клеоне.