Хозяйка разорившейся таверны. Путь к счастью
Глава 1. Лорд Грегори
Говорю, стараясь быть спокойной и держаться с достоинством, а слезы сами льются по лицу. Я почти рыдаю, меня всю трясет, и не разобрать отчего больше, от страха за свое будущее или от потрясения.
Любимый человек предал.
Оставил в трудный час.
И сейчас стоит напротив меня, в проеме двери, и гнусно ухмыляется.
Мать всегда говорила, что ты мне не ровня, отвечает он, зачем-то рассматривая стены таверны.
Моей таверны, которой приходил конец.
Я разорена это я осознавала очень четко. Чтобы поправить свои дела, я обратилась к самому близкому человеку и получила вот это. Презрение, насмешки и предательство!
Ты слишком легкодоступная, а значит, блудить будешь.
Что?! выдохнула я. А сама снова чуть в обморок не упала. Что?!..
Грегори осклабился. Глаза его сделались мерзкими, сальными.
Ты же мне дала, ответил он без обиняков. Раздвинула ножки. А мы ведь еще не женаты.
Но ты пробормотала я. Ты обещал, что мы поженимся в ближайшие праздники
И ты поверила? презрительно произнес он. А другой тебе посулил бы золотой, и ты тоже юбку б задрала, дура?
Намек был слишком грубый. Грегори почти что обозвал меня проституткой, падшей дешевой женщиной, и этого я уже не могла стерпеть. Как бы ни была растоптана и растеряна.
Подлетев, я влепила ему пощечину, вложив в этот удар все силы, что у меня остались. Да еще и ногтями вцепилась в его лицо, и Грегори с воплем отскочил от дверей. На щеке его багровел кровоподтек, веко было разодрано моими ногтями. Кажется, я надолго его украсила
Дура, дура! злобно проорал Грегори, закрывая побитое лицо ладонью. Взбесившаяся сука!
А ну, пошел отсюда! гневно выкрикнула я, хотя поджилки тряслись. В руках моих неизвестно откуда взялась сковорода, и я замахнулась ею на бывшего жениха. Не то покалечу! Мне терять нечего, и если уж ты обрекаешь меня на голодную смерть, я тебя с собой заберу!
Гадина, прошипел он, злобно сверкая неповрежденным глазом. О-о-о, погоди! Небом клянусь: скорее, чем заживет синяк, я этот хлев куплю! А ты тебе действительно лучше его поскорее продать и убраться из города! Не то очень скоро ты пойдешь по рукам! Спокойной жизни у тебя не будет, уж поверь мне. И тебя истаскают так, что от красоты, которой ты так кичишься, ничего не останется!
Вон! проорала я в отчаянии, потрясая сковородой. В глазах потемнело, я ухватилась рукой за стол, чтобы не упасть.
Волосы что шелк, издеваясь, продолжал Грегори, боязливо отступая от меня бочком, кожа что атлас! Ты слишком много о себе возомнила
Вон! взвизгнула я, теряя остатки самообладания.
Грегори, сжав зубы, ухватил лавку, на которой стояли, просыхая, глиняные горшки, в которых обычно подавали кашу и печеную тыкву гостям, и перевернул ее вместе со всей посудой.
Все полетело на пол, все разбилось, по последней чашки.
Вот тебе, мстительно выдохнул этот засранец. Считай, одолжение я тебе сделал. Теперь варево твое не в чем готовить будет. А значит, и думать не надо, продавать этот сарай или нет.
В глазах моих защипало от едких слез. Они были словно яд, и я боялась, что просто мне глаза выжгут, чтобы я не видела этого мира, этого подлеца, что не только мне сердце разбил, но и саму жизнь растоптал, каблуком разбивая осколки.
Никуда я не поеду! выдохнула я злобно, сжимая кулаки. Не хочешь помочь да и не надо, сама справлюсь! Кажется, ты позабыл, мальчик, на чьи денежки существовал до сих пор? На мои! И если уж я могла тебе купить новые штанишки, то уж пару горшков точно не проблема!
Ну-ну, повеселев, ответил Грегори. Кажется, он был осведомлен о моих финансовых делах намного лучше, чем я думала Когда перебесишься и все же решишься пойти в дом терпимости к Толстой Елене, я первый приду купить тебя. Ох, и нахлещу я твои гладкие бока плетью!.. Это стоит дороже, чем просто отодрать девку. Повеселимся знатно!
Я кинулась, схватила половинку разбитого горшка и метнула ее в Грегори.
Тот увернулся, горшок попал в косяк и разлетелся в куски.
А сам Грегори, хохоча, довольный собой, выбежал прочь.
Силы покинули меня окончательно, и я со стоном опустилась на лавку, навалилась грудью на стол, уронила голову на руки и горько расплакалась.
Как лихо вы его, госпожа, испуганно прошелестела служанка. Она робко заглядывала в пустой зал, тараща большие глазищи. Я даже глазам своим не поверила, на вас ведь это совсем
не похоже. Давно б этак! Эх
Ах, Бибби, простонала я. Ну, хоть ты-то меня пощади! Не стыди хотя б сейчас!
Бибби сконфузилась, замолкла и принялась собирать осколки битой посуды. А у меня появилось время, чтоб перевести дух и собраться с мыслями.
И, наконец, осознать, кто я и как сюда попала.
Да, да.
Малышка Бибби удивилась тому, как ее хозяйка решительно разделалась с бывшим женихом. Ведь Мари, хозяйка таверны, никогда бы себе этого не позволила. Но ее хозяйки уже в живых не было.
А я как-то заняла ее место.
Я совершенно четко помнила, что еще вчера готовила огромный банкет для очень важного человека. Изысканные закуски, дорогие блюда. Все по высшему разряду. От волнения то и дело темнело в глазах, но я списывала это на усталость. Думала, закончу с банкетом, и потом отдохну. Сутки минимум просплю.