Анетт Блэр - С ведьмой наедине стр 29.

Шрифт
Фон

Внезапно скрипуче прозвенел звонок, и они оба подпрыгнули от неожиданности. Морган посмотрел на Дестини:

- Кого еще черти принесли?

- И правда. Дестини выглянула в окно, выходящее на крыльцо. Похож на курьера, но я не вижу, что написано у него на куртке.

- Что можно доставлять на остров? спросил Морган, открывая дверь.

- Мы доставляем на острова байдарки, - сказал незнакомец. Я данном случае одну. Двухместную.

«Нет! Только не это!» ужасно расстроилась Дестини. Способ покинуть остров появился слишком рано. Она ведь только начала продвигаться вперед маленькими шажочками. Прикусив губу, она сложила на груди руки и сказала Моргану:

- Теперь можешь сбежать с острова, но я никуда не еду.

Он закатил глаза.

- То есть ты лодку не заказывала?

- Конечно, нет. Я произнесла заклинание, чтобы ты мог покинуть остров.

Курьер из «Театра на воде» переводил взгляд с Дестини на Моргана и обратно.

- Чего? недоуменно спросил он.

Опустив глаза, Моргана покачал головой, и Дестини показалось, что его плечи дрогнули.

- Я тоже не заказывал лодку.

Курьер проверил документы:

- Вы Кинг Пэкстон?

Морган многозначительно посмотрел на Дестини, словно пытался передать взглядом «Говорил же тебе», и ответил:

- Нет. Вам нужно сходить в замок.

- В замке никого нет, а мне нужна подпись. Честно говоря, в следующий раз заказ обойдется мистеру Пэкстону в кругленькую сумму. Мы увидели открытые окна наверху и подумали, что вы, может быть, захотите принять доставку.

- Я возьму лодку, - заявил Морган.

- А я не прочь взять бейсболку, - добавила Дестини.

Курьер отсалютовал ей, коснувшись козырька бейсболки с надписью «Ред Сокс чемпионы Мировой серии», и ушел помогать своим людям выгружать байдарку. Морган вышел за ним на улицу, а Дестини осталась наблюдать за всем из окна кухни. Сотрудники службы доставки оставили ярко-красную байдарку прямо на пляже у фундамента маяка.

Дестини вышла на пляж.

- А она не уплывет в открытое море с приливом?

Морган окинул ее оценивающим взглядом.

- Позже подтяну ее выше на берег. Я подумал, ты, может быть, захочешь поплавать вокруг острова. Помнишь, Кинг с Хармони отыскали горячий источник в аметистовой пещере? С тех пор я все думаю, можно ли добраться туда с пляжа.

Блин, звучало по-настоящему интригующе, если это действительно то, что он задумал. Дестини снова сложила руки на груди:

- Я не позволю тебе отвезти меня на материк.

- Да хватит уже. Прошу прощения за то, что слетел с катушек.

- Тогда, когда пострадала моя одежда?

- Ага. А теперь иди и надень толстовку, слаксы, куртку и практичную обувь. И принеси запасную одежду. Можешь взять себе весло. Морган приподнял то, что уже держал

в руках. Я буду поддаваться и сделаю тебя задним рулевым. Если тебе не понравится направление, которое я выберу, стукнешь меня веслом.

- А ведь я стукну, если понадобится.

- Ни секунды в этом не сомневаюсь.

- Просто предупреждаю. Тебя учили плавать на байдарках?

- А как же. «Основы гребли на байдарках» преподают сразу после экзорцизма и буквально перед посвящением в сан.

- Так ты все-таки священник. Управлял когда-нибудь байдаркой?

- Нет, не священник. И да, управлял. Как-то мы с Кингом и Эйденом были в поездке и арендовали байдарки. Кинг собирался купить себе одну.

- Думаешь, он не рассердится, если мы одолжим ее покататься? Она же совсем новенькая.

- Приняв доставку, мы сэкономили ему деньги. Сойдет за арендную плату.

- Годится. Скоро вернусь. Дестини действительно хотелось поехать. Это маленькое путешествие могло оказаться очень интересным.

- А я пока кое-что упакую, - пробормотал Морган, когда она уже отвернулась, чтобы уйти.

Подозрения заставили ее остановиться.

- Что упакуешь? Минуточку! Это ведь о байдарках говорят, что они имеют свойство переворачиваться вверх дном?

- Кое-какие вещи в качестве меры предосторожности. Я был скаутом в Отряде Орлов. Навыки выживания в жестоких условиях. Он постучал пальцем по виску. Сообразительность.

- Скорее уж непробиваемость, - проворчала Дестини, отвернувшись. Да такая, что не обращает ни малейшего внимания на поданное на блюдечке с голубой каемочкой предложение заняться сексом.

- Я все слышал!

- Вот и славно, а теперь попробуй перевести это на тот язык, который ты понимаешь.

Раздобыть теплую одежду оказалось для Дестини целой проблемой. Морган оделся в мгновение ока, тогда как вся ее плотная теплая одежда была по-прежнему влажной. Основание лестницы на маяке вовсе не было солнечным местом. Однако, когда Морган ушел, Дестини решила проблему, стащив кое-что из его вещей.

- Что-то ты задержалась, - заметил Морган, когда она вышла к нему.

- Искала бюстгальтер с толстыми чашечками, чтобы не утонуть, когда мы перевернемся.

Морган кивнул, почти улыбнувшись, вручил ей спасательный жилет, сложил запасные вещи в непромокаемую сумку и положил ее в лодку.

- Вот, - сказал он, вытаскивая что-то из кармана. Сняв с Дестини вельветовую шляпу с мягкими полями, он водрузил ей на голову бейсболку с логотипом «Ред Сокс». Ту самую.

- Как тебе удалось ее достать?

- Парень оказался любителем легкой наживы, а я знаю, как сильно ты любишь головные уборы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке