Резниченко Ольга Александровна "Dexo" - Стоун-Парк стр 6.

Шрифт
Фон

Конечно, Генри, конечно.

И мы пустились в заросли.

Еще немного, скоро уже.

Да, да, я Вам верю

Вот это шикарное дерево.

Ой! только и смогла

выронить я.

Я понимаю, что, на первый взгляд, это скромное растение. И больше величия и красоты в нем сосредоточено в пахучих блестящих листьях

Нет, нет. Его цветы изумительны. Крошечные белые алмазы. Они божественны.

Генри улыбнулся.

Я очень рад, что Вам понравилось.

Мирт не может не нравиться! Он чудесен! И, как оказалось, его цветы еще больше изумительны и неповторимы!

Мирт? удивился Генри.

Да, а Вы не узнали?

Я не особо разбираюсь в растениях, тяжело выдохнул мой спутник.

О, это поправимо, заулыбалась я, слушайте.

С удовольствием.

Я присела на мягкую пушистую траву прямо под этим изумительным деревом. Чарующий аромат дурманил и вызывал необъяснимые чувства и ощущения. Генри присел рядом.

Этого прекрасного деревца до конца XVI столетия в Англии еще не было. Говорят, что мирт завезен был сюда в 1586 году сэром Вальтером Ралей и Френсисом Керью из Испании, где они жили долгое время, как представители нашей родины. Эти же вельможи первыми известили английское правительство о формировании великой испанской армады, и тем самым предупредили его о нависшей опасности. И с тех времен многие неразрывно связывают появление в Англии мирта с избавлением от повисшей тогда над страной беды. А вот греки посвятили это чудесное растение спутнице Венеры Грации кроме розы и игральной кости (символов красоты и беззаботной юности) девушка-статуя держала в руках еще и миртовую ветвь символ чувственной, чистой любви.

Удивительно.

Вот так вот. А еще Вергилий писал об этом замечательном чуде так:

"Недалеко оттуда ты видишь печальные поля.

Это места, где раздаются громкие вздохи влюбленных,

Которых неумолимая стрела Амура

Насильно превратила в блуждающие тени.

Здесь бродят они по таинственно скрытым тропам,

Поросшим густым миртовым лесом"

Как много Вы знаете об этом растении, я даже не мог и подумать, что есть еще кто-то, кто так безумно любит природу, как моя мать.

Ваша мать любила природу?

Да, и у нее был роскошный сад.

Как у миссис Стоун?

Да.

Зависла неловкая тишина.

А Вы знаете, что те кустарники, что обычно служат у нас, как изгородь, боярышник, символизирует надежду?

Это тот, который с красными ягодками?

Да, он самый. Только у разных сортов разного цвета ягоды. Окрас колеблется между бледным оранжево-желтым, красным, ярко-оранжевым и почти черным.

А фиалки? Знаете, что они символизируют?

Фиалки скромность. А вот кувшинка равнодушие и холодность. Я не совсем с этим согласна. Хотя А вот ноготки символ ревности.

А лилия?

Белая лилия невинность, желтая символ тщеславной гордости.

Чванства, улыбнулся Генри.

Чванства, рассмеялась я в ответ.

Базилик символ бедности. Вот здесь я категорически против. Довольно-таки привлекательное и ароматное растение.

Согласен. Но, возможно, у этого определения есть незамысловатая история. Глубокая и печальная.

Возможно.

А о розах Знаете что-нибудь?

Ах, розы. Вот желтая роза, по мнению одних, вестник разлуки, измены, а, по мнению других, символ супружеской любви.

Странное сочетание.

Согласна. А Вам какие цветы больше всего нравятся?

Розы И теперь еще и соцветия мирта.

Я смущенно улыбнулась.

А вот душистый горошек означает деликатность, папоротник доверие, нарцисс фатовство, камнеломка дружбу.

Я заметила, что Генри улыбается.

Что? смутилась я. Вам не интересно?

Что же Вы, как могли такое подумать. Честное слово, мне очень интересно и я все запомнил.

Да не уж то, рассмеялась я.

Да, так и есть. Мирт читая любовь, фиалки скромность, кувшинка равнодушие и холодность, ноготки ревность, желтая лилия тщеславная гордость, базилик богатство.

Я рассмеялась.

Но, а что? Пусть будет по-нашему. Да? улыбнулся в ответ Генри.

Тогда уж благородство.

Хорошо, базилик благородство, душистый горошек деликатность, папоротник доверие, нарцисс фатовство, камнеломка дружба. Правильно?

Почти, засмеялась я.

Как "почти"? А что не так?

Да, все так, все еще подавляя смех в себе, закусила я губку.

Так бы и сразу. Хороший я ученик?

Отличный.

Спасибо.

Вновь время мчало куда-то, как неугомонное. Вновь стемнело. Вновь наступила пора прощания.

Но я знала, что наступит завтра и мы вновь встретимся, вновь будем вместе.

Глава четвертая

Едва на часах пробило полдень, как в Демпсифилд въехала карета.

"Оливия," раздалось в моей голове. Это она. Я бросилась на встречу.

Дверь распахнулась и вышел Уолтер.

Здравствуйте, мистер Демпси.

Распорядитесь приготовить нашему гостю комнату. И да, мы очень голодны. Пусть поторопятся.

Вдруг за ним показалась фигура незнакомца. Тот улыбнулся и немножко склонился, приветствуя меня:

Эдвард Мендвуд.

Эмили Скотт.

Я заметила яростный взгляд Уолтера в свою сторону, взгляд, полный пренебрежения и негодования.

А мисс Оливия?

Эмили, неужели я непонятно выразился?

Простите, что?

Я дал распоряжение, сделайте милость выполнить.

Да сэр.

Эдвард ухмыльнулся.

Да уж, в плену удивительного и безумно приятного общества с Генри, я и забыла, почему не люблю людей.

Я отправилась на кухню.

Время пролетело незаметно в круговороте хлопот и забот. Неожиданный приезд гостей выбил большинство нас, жителей поместья Демпси, из колеи. Все, казалось, превратилось в хаос и глупый калейдоскоп.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке