Резниченко Ольга Александровна "Dexo" - Стоун-Парк стр 5.

Шрифт
Фон

Я увидела, как парень тяжело сглотнул, невольно перешагнув с ноги на ногу.

Не такой он уже и маленький был, когда пропал, растерянно прокутил в руках шляпу и надел ее на голову.

Лет десять, наверно.

Девятнадцать.

О, Вы хорошо осведомлены в этой истории?

Да, Генри много раз рассказывал мне ее.

Вы были близкими друзьями?

Были одно время, и мой собеседник загадочно улыбнулся, хотя грусть и боль все еще плескались в его глазах.

А что же заставило его исчезнуть?

Он попросил сохранить это в тайне смутился парень.

Простите И как он? Кем стал?

Богатым человеком, владельцем судов, торговцем.

Нет, какой характер?

Ах, это

Я невольно присела на краюшек фонтана. Генри последовал моему примеру.

Не могу судить.

Как это? Он же был Вашим другом!

Парень ухмыльнулся.

Да, Вы правы. Генри очень разочаровался в жизни, стал меланхоличным, отчаянным,

одиноким странником. Грусть, отчаяние, злость.

Злость?

Злость за то, что не оправдались его надежды и не сбылись мечты.

Ах, это печально. Но он, наверно, все же добрый и славный человек.

Наверно.

Жаль, конечно, и я осмотрелась по сторонам, что он не возвращается в Стоун-парк. Здесь без человека грустно. Без доброго человека.

Я думал, Вы больше любите природу, чем людей, ухмыльнулся Генри.

Люблю. Но человек тоже часть природы, и без общества, без стереотипов и глупых правил, он весьма изумительное создание. Возьмите, например, то, что он творит картины, скульптуры, поэзия. Музыка. Чего только стоит музыка!

Да уж, музыка. Я тоже безумно люблю музыку.

Я смутилась. Мне легко рассуждать и говорить сейчас с незнакомцем на общие темы, рассуждать о жизни или взглядах на нее, но не переходить на личное. Мои руки невольно задрожали от волнения.

Простите, я робко поднялась я с фонтана, думаю, мне пора уже возвращаться к своим обязанностям.

Позвольте, я Вас провожу, соскочил парень с импровизированной лавки, и подставил руку ко мне.

Я нервно закусила губку, застыв в смятении. Да уж.

Хорошо.

Мы шли к усадьбе Демпси. Генри умело освобождал путь, раздвигая ветви и высокие травы.

А Вы завтра не планируете вновь окунуться в пучину зеленого царства? поторопился парень удержать меня, когда заросли закончились, и просторная лужайка распростилась перед нами вплоть до самого дома, когда стало печально, и ясно, что пора проститься.

Что ответить? Я не знала Немного помедлив:

Возможно. Да.

Тогда давайте я составлю Вам компанию, и мы почитаем поэзию вместе.

Отлично, Боже, что я делаю? Это совсем неприлично. С незнакомым мужчиной бродить по заброшенному Стоун-парку. Что же люди подумают! Так, стой, Эмили. Ты всегда была против стереотипов и повиновения общественному мнению, зависимости от него.

Простите, наверно я не прав. Я не должен просить Вас о таком.

Нет, все нормально. Я приду завтра на фонтан. Думаю, к трем часам дня я освобожусь.

Простите, а это точно удобно? Точно Я иногда забываюсь, путаюсь. Поглощенный суетой и собственными делами, я вовсе потерял мастерство общения с Леди. Простите меня.

Да что Вы. Все отлично. Мне нравиться наше общение, смутилась я и засмеялась, невольно прикусив губку, словно коря себя за такое откровенное признание.

Он в ответ тоже смущенно улыбнулся, нервно сжав трость.

Тогда до завтра, мисс Эмили Скотт.

До завтра, мистер Генри Браун.

И я, едва, подавляя в себе волнение, радость и счастливый смех, удалилась прочь, умчала в Демпсифилд.

Глава третья

Едва стрелки часов склонились к трем, как я уже мчала через лужайку к лесу, в Стоун-парк. Сердце бешено колотилось в груди, сжималось от радости и предвкушения.

Когда я ступила шаг из зарослей к фонтану, Генри был уже там.

Здравствуйте, мисс Эмили, и он низко поклонился.

Здравствуйте, мистер Браун.

Мы читали поэзию Купера и Байрона, пылко и страстно обсуждали ее, порой смеялись над предположениями и своими домыслами. Время летело неумолимо. Быстро и легко. Я находила наше общение безумно приятным и интересным. Мне не хотелось прощаться.

Ой, мистер Браун, уже почти стемнело! Мне пора домой!

Простите меня, мисс Эмили.

Нет, я сама виновата.

Я соскочила с фонтана, едва подавляя в себе дрожь. Я не хотела, что бы кто-нибудь узнал о моих прогулках с Генри, что бы не разрушить этот дивный мир, те ощущения, которые охватывают меня рядом с ним. Не хочу общество и его предрассудки пускать в наш мир. Не хочу. Но теперь теперь все может раскрыться.

Позвольте мне Вас провести.

Мы вновь простились на краю леса. И я снова дала обещание прийти завтра Как, как противостоять его столь чарующему обаянию? Как от него оторваться?

Я летела, словно на крыльях ветра, мчала к заветному месту.

Сегодня мы прогуливались по заброшенному саду. Генри деликатно расспрашивал меня об истории моей жизни, а я о его. С ним было безумно легко и увлекательно. Казалось, что мы знали друг друга долгое время, и сейчас, спустя десятки лет, вновь встретились два старых друга.

Генри, Генри, Генри Повсюду был он.

Я каждый день мчала к нему на встречу, в наше укромное место, к забытому грустному фонтану.

Друзья.

Мисс Эмили, я недавно бродил по саду и обнаружил прекрасное деревцо. Позволите мне Вам его показать?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке