Хелена Руэлли - Разорванная Цепь стр 15.

Шрифт
Фон

Магические лампады на плоских камнях давно погасли и стали невидимы. Стало темно, но Торментир умудрился засветить кончик волшебной палочки, не уронив драгоценную ношу. Так, при тусклом свете палочки, они продвигались назад, к солнцу тёмный повелитель Сариссы и его подручный, а в воздухе перед ними плыла каменная Чаша Приношений, залитая жертвенной человеческой кровью.

Глава 25. Ноты и надзирательница

Что это с ней такое? вид у Нелли стал озадаченный. Она что, не привыкла к виду покойников?

Да нет, ответил Мелис. Это она за стражей. Тело убрать.

Юноша оказался прав. Вскоре в темницу вбежали дружинники. Они бегло осмотрели труп, один из стражников даже зачем-то заглянул в рот узника. Потом они схватили его за руки и за ноги, вытащили из камеры и поспешно вынесли наружу.

Надзирательница уже торопилась с тряпками и ведром, чтобы прибрать в освободившейся клетке. Войдя в эту клетку, она быстро перетряхнула соломенную подстилку, служившую матрасом узникам, но, ничего не найдя, принялась за уборку.

Ты только посмотри на неё, негромко произнесла Нелли. Первый раз вижу, чтобы у нас тут так мыли и чистили. Раньше вопросы гигиены никого не волновали

И Нелли прижала к груди под одеждой листок с посланием.

Кстати, Мелис, а почему дружинники прямо в рот тому бедолаге заглянули?

Искали золото, вздохнул Мелис.

Что-что? Нелли не поняла, о чём это он толкует.

Я говорю, искали золото, ну, в смысле, золотые зубы. Остальное у него отняли ещё на допросах, а здешним солдатам тоже хочется поживиться

Нелли передёрнуло.

Хорошо, что он успел передать нам девушка осеклась. Надзирательница пристально смотрела на неё, не мигая.

Впрочем, через миг женщина, согнувшись под тяжестью ведра с водой, прошаркала к лестнице.

Нелли, может, она всё-таки слышит, начал было Мелис.

Очень странно, задумчиво ответила ему Нелл. Как ты думаешь, сколько ей лет?

Ну, не знаю. На вид лет пятьдесят. Наверное.

Ещё более странно. У неё глаза молодые.

Понимаешь, может, испытания состарили её, а на самом деле она моложе, пожал плечами Мелис.

Может, и так. Но сдаётся мне, что где-то я видела эти глаза

Нелли, не ищи тайного смысла там, где его нет. Лучше попробуй расшифровать ноты. Или хотя бы пропеть их.

А, да, конечно, спохватилась Нелли и вытащила обгоревшую бумажку с посланием.

Внимательно вглядевшись в ноты, Нелли попыталась тихонько напеть мелодию, которая была написана здесь. Сделав несколько попыток, она умолкла. Мелодия получилась не просто некрасивой, а безобразной, негармоничной, словно ноты не были связаны одна с другой и не желали складываться в единое целое.

Ну и дела! разочарованно сказала она, пряча листок.

Знаешь, Нелли, ты только не обижайся, осторожно произнес Мелис. Ты всё же не певица, а скрипачка, может, дело в этом? Лучше, наверное, сыграть на скрипке, чем спеть?

Вот и сыграй, раз ты такой умный! зло огрызнулась Нелл. Оторви скрипку от стенки и сыграй!

Глава 26. Фергюс прибывает в Юмэ-Амиго

Фергюс шёл по улице

в глубокой задумчивости. Он пытался отыскать дом своих друзей, но те бесследно исчезли, дом стоял пустой. Соседи рассказали Фергюсу об агентах Братства и посоветовали покинуть город.

Нет, я приехал не за тем, чтобы трусливо удирать, рассмеялся Фергюс.

Уходя, он всё ещё улыбался, но на душе у него скребли кошки. Остановиться теперь ему было негде, и связь с Посвящёнными Юмэ была утрачена.

На обочине дороги сидел человек с отстранённым лицом. Он вытянул ноги так, что пройти, не задев их, было невозможно, и Фергюс чуть не споткнулся о него.

О, прости, дружище, извинился молодой человек.

Тёмное облако

Спускается с гор.

Солнце садится.

Алый, как кровь, закат услышал в ответ Фергюс.

Это ты мне говоришь? изумлённо переспросил он.

Незнакомец посмотрел на него:

А что, ты видишь здесь ещё кого-нибудь?

Он был молод, хотя слой пыли и грязи, покрывавших его лицо, маскировал его истинный возраст.

Как тебя зовут? спросил Фергюс.

Воздух стал непрозрачным.

Где же ветер?

Видно лишь чёрную пыль

Хорошее имя, усмехнулся Фергюс. Только я не запомню его с первого раза.

Кассий, улыбнулся в ответ человек.

О, это другое дело! А я Фергюс!

Они пожали друг другу руки. Кассий, внимательно глядя на Фергюса, проговорил:

Тебе негде остановиться?

А это так заметно?

Только для тех, кто умеет видеть. Так что, пойдём ко мне?

Фергюс подумал, не ловушка ли это, однако какое-то шестое чувство подсказало ему, что можно ничего не опасаться. Он последовал за странным человеком по имени Кассий. В конце концов тот привёл его к какой-то развалюхе.

Что ж, бодро сказал Фергюс. Не дворец, конечно, но лучше, чем ничего.

Уже внутри хибарки Кассий тихо проговорил:

Судьба города уже решена.

Фергюс был поражён:

Что? Откуда? Что тебе известно?

Будущее Юмэ-Амиго просчитано, так же тихо ответил Кассий.

И что там, в будущем?

Ничего. Города в будущем нет.

Очень интересно, хмыкнул Фергюс. Что же я здесь делаю, если кто-то уже всё рассчитал?

Ты дуновение ветра,

Что превратится в бурю,

А буря рассеет мглу

Знаешь, дружище Кассий, если ты будешь говорить загадками, я ничего не смогу понять!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке