Заявление не пришлось агентам по вкусу, но им ничего не оставалось делать, кроме как удалиться. Интересно, какова подоплека враждебности Рэндалла? Похоже, дело не только в обычной территориальной осторожности. Может, с кем-то из агентов у него некогда произошел конфликт? Или же капитана просто раздражал Каронский. Человек он был весьма специфичный.
Мужчины встали. Крофт порылся в кожаном портфеле и вытащил толстую папку.
Это копии, можете оставить себе.
Лили тоже встала и взяла папку со словами:
Спасибо. Боюсь, до обеда я буду занята. Как насчет трех часов?
Договорились. Встретимся здесь. Пожав руку Крофту, Лили протянула руку Каронскому и во второй раз за день, ее ждал сюрприз. На сей раз рукопожатие не повергло ее в сексуальный транс, но, без сомнения, вызвало ряд вопросов.
Чародей. Каронский был практикующим чародеем.
За агентами закрылась дверь.
Что у тебя с делами? спросил Рэндалл. Готова ли ты закруглиться с какими-нибудь?
Лили попыталась сосредоточиться на заданном вопросе.
Дело Мейеров. И Валенсии, думаю, тоже. По двум другим я жду заключения лаборатории. Что касается остальных, призналась Лили, они пока не продвинулись.
Их и оставь себе. Отвлекать они тебя не будут. Остальные передай. Дело Мейеров пусть возьмет Лоран. Она хочет стать детективом, посему ей нужен опыт и еще один повод для жалоб, сказал капитан с тенью улыбки.
Но Ведь это ее дела.
Рэндалл откинулся на спинку стула и сложил руки на небольшом брюшке, которое никогда не росло и не уменьшалось.
Ты амбициозна. Это неплохо. Но здесь ты член Команды. И послужной список у тебя хорош. Лили Ю не повредит, если кто-то закроет парочку ее дел, за что ему зачтется. Будет тебе вдоволь славы, если поймешь убийцу Фуэнтеса, на этом и надо сфокусироваться. Ясно?
Да, сэр, ответила Лили.
Но капитан ошибался. Не из-за похвал хотела она сама довести дела до конца. То есть она, конечно, хотела отличиться на работе, но не это главное. В случае с делом Мейеров она хотела лично защелкнуть наручники на подонке, который укокошил бывшую жену. Что касается остальных расследований их она тоже хотела закончить сама. Самостоятельно связать все ключевые точки.
Вот и хорошо. Так что ты намереваешься делать? И чем занят Мек?
Как я написала в отчете, у двух из пяти лупи из клуба «Ад» есть алиби. Мек эти алиби проверяет, потом побеседует с начальником и сотрудниками Фуэнтеса. Копы обходят ближайшие к месту преступления дома. С ними я на связи. Днем я побеседую с вдовой. Вчера она была слишком расстроена. Хочу поговорить с соседями тоже. Еще с соседями Тернера. Здесь важно не упустить время.
Капитан кивнул:
Если Тернер виновен, нужно проследить, чтобы он не смог вывернуться с помощью сфабрикованного алиби. Чем отчетливей ты сможешь проследить шаги Тернера и Фуэнтеса, тем лучше.
Так точно, сэр. я хочу побывать в церкви, где Фуэнтес должен был репетировать с хором. Она называется Церковь Правоверных.
Рэндалл поднял брови.
Да, сэр. Несколько нелепо при сложившихся обстоятельствах. Скорее они сектанты, которые поклоняются некой богине и называют себя Аза.
Аза. Слышал о них. У них храм в Лос-Анджелесе.
Там произошла стычка с фундаменталистами, не помню деталей.
Лили кивнула и отметила для себя, что нужно будет разузнать об этом побольше.
А в первой половине дня?
Я задействую свои контакты в паранормальном сообществе, с каменным лицом заявила Лили.
В глазах Рэндалла плеснул смех, и он посоветовал:
Займитесь этим, детектив. Капитан взял ее отчет, аккуратно сложил страницы, давая понять, что
Потому что за ланчем Лили Встретится с Рулом Тернером. А сегодня можно поесть по дороге на встречу с «контактами в паранормальном сообществе».
Лили села за компьютер и по-быстрому отправила маме письмо. А потом позвонила бабушке.
Двенадцать лет назад бабушка озадачила семью тем, что переехала из китайского квартала, где жила с тех пор, как обосновалась в США, выйдя замуж во время войны. Ее дом стоял на пяти акрах земли, оставшихся от большого участка, купленного больше сорока лет назад, задолго до того, как город разросся до этого места. Бабушка платила наличкой, и дом построили в соответствии с ее указаниями.
С соседними постройками строение не очень-то гармонировало. Дом был квадратный, каменный, с покатой крышей, больше подходящей снегам Северного Китая, чем жаре Южной Калифорнии. На улицу выходила стена с окнами в виде узких горизонтальных щелей, отчего дом выглядел принарядившейся в причудливую шляпу крепостью. Подъездной аллеи не было вовсе бабушка дорог не жаловала. Впрочем, машины она тоже не любила, хотя все же владела одной. Порой водить автомобиль дозволялось пожилой троюродной сестре, которая жила с бабушкой.
Лили припарковалась на улице и извилистой гравиевой тропкой дошла до ярко-красной двери, которую охраняли два ощерившихся каменных льва. И позвонила.
Лили! Рада тебя видеть. С возрастом квадратное лицо Ли Кван несколько смягчилось, а угловатое тело сгладилось, став скорее бесполым, чем женственным. Единственным украшением пожилой дамы был голос тихий, нежный и чистый, как перезвон колокольчиков. Проходи. Бабушка в саду.