Айя Субботина - Безымянная Колючка стр 23.

Шрифт
Фон

Подобный пункт ввели после того, как лет семьдесят назад, когда ректором Аринг-Холла стал некий мерзкий тип по имени Лин эрдОрдал, он увеличил квоту студентов, чтобы впоследствии «случайно» избавляться от них во время практических занятий и тренировок. Само собой, перечисленные за обучение деньги не возвращались и становились собственностью академии. Ничего удивительного, что с каждым новым предметом интерьера ректорского кабинета несчастные родители роптали все громче и все настойчивей. В конце концов, жадного и не слишком умного ректора замуровали в Стену позора где-то в подвалах Аринг-Холла, а в некоторые пункты соглашения внесли изменения. В частности, там оговаривалось, что в случае гибели студента родители имеют право заменить свободную вакансию другим своим ребенком с полным перечислением уплаченных на обучение денег. С единственной оговоркой: если «замена» сдаст вступительные дисциплины. И в этом крылся самый большой подвох. Сказать, сколько семей я знаю, где бы все отпрыски были достаточно одарены, умны и талантливы? Всего две. И одна из них моя. Поэтому, хоть поправка и осталась, в действительности ею очень редко пользуются.

Меня нисколько не пугает перспектива сдавать вступительные дисциплины. Ну хотя бы потому, что альтернатива ей - казнь от «позорного шипа». Тэона всегда больше отличалась красотой, чем умом, и раз уж она справилась, мне тем более не о чем волноваться. Разве что о том, что вот этот надменный красавец-император решит, что сегодня он исчерпал лимит милосердия.

Хорошо. Твое предложение кажется мне разумным.

Я не ослышалась? Несмотря на то, что перспектива удовлетворительного решения моей просьбы была почти осязаемой, я все равно страшно удивляюсь. Настолько, что тут же бухаюсь на колени и принимаюсь бормотать всякий хвалебный бред. Да я бы подошвы его сапог облизала, если бы от этого зависело, не передумает ли он.

Надеюсь, ты понимаешь, что мое согласие дано авансом, и все зависит от твоего дальнейшего смирения?

Понимаю, мой Император. Я буду существовать лишь для того, чтобы ваши подданные видели живое свидетельство вашего милосердия.

Он делает едва уловимый жест и в зале появляются мои соглядатаи. Честно говоря, дальнейшее я уже смутно помню, потому что мою голову занимает одна единственная мысль: первый шаг сделан.

Глава восьмая

Глава восьмая

С женитьбой, как можно догадаться, никто не тянет. Я праздную свой маленький триумф под аккомпанемент расчесок, дерущих мои несчастные всклокоченные волосы, и грубые тычки портних, которые подгоняют под мое тощее тело какое-то совершенно невообразимо огромное платье. Никто не считает нужным церемониться со мной, никто не видит ничего зазорного в том, чтобы лишний раз при мне обсудить, как постыдно орала моя мать, когда ее казнили, и что потом сделали с останками моего отца. Наивные мелочные людишки полагают, что дочь Старшей крови можно задеть такими шпильками. Кроме того, понимая, что кое-что у меня выгорело, я вся углубляюсь в обдумывание своих дальнейших шагов. Ведь оттого, насколько последовательна я буду, зависит процент допущенных ошибок. А я никогда не была наивной дурочкой, полагающей, что единичное везение залог дальнейшего успеха. Напротив, книги по истории наглядно демонстрировали обратное: окрыленный какой-то случайной удачей стратег, как правило, в самое ближайшее время заканчивал

свой век заколотым или отравленным.

Я думаю о том, с чего начнется брачная церемония. Никаких пафосных речей, цитирования заветов Взошедших, слез очарованных мгновением девиц и родительских напутствий.

Меня, как породистую кобылицу, приводят в стойло, лишив шанса даже увидеть своего жениха. На голову надевают бархатную маску без прорезей хвала Взошедшим, хоть не мешок! и суровый голос священника велит повторять за ним. Все, что я узнаю о своем муже, - лишь что голос у него какой-то подозрительно тонкий и слащавый, а рука мягкая, словно пончик. Можете считать меня больной извращенкой, но, чтобы сдержать разочарованный стон, я всю церемонию предаюсь мечтам о покойнике. Об Ашесе, разумеется, у которого о, это я знаю совершенно точно! ладони жесткие и мозолистые, а голос низкий и хриплый. Баллады, в отличие от своего младшего брата, Ашес не пел, зато ежегодно побеждал в Императорском турнире.

Когда служитель объявляет наш союз завершенным и скрепленным, меня усаживают за стол, суют в руку перо с костяным наконечником. Я прокалываю палец и кровью подписываюсь под согласием об отречении от имени и всего имущества в пользу мужа. С горечью приходится признать, что у меня отняли право даже прочесть договор, а сама я не рискую даже поинтересоваться. Боюсь, выкини я нечто подобное - меня ждет бы не Арнинг-Холл, а удавка в ближайшем темном углу.

После пустых формальностей мне снова нахлобучивают маску и, как овцу, ведут какими-то хитро запутанными закоулками. К счастью, судя по запаху, не в темницу. Через какое-то время грубо усаживают на скамью, маску снимают и я оказываюсь в узкой комнатушке, где кроме меня находится Император, его зло зыркающие на меня советник и трое таумати.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке