Журавликова Наталия - Попаданка на десерт, или Любовь в Новогодие стр 12.

Шрифт
Фон

Если бы Кантарисс Василискович решил провести у нас хоть одно занятие, я наверняка впитала бы эту информацию на всю жизнь, слушая его как завороженная. Но члены императорской семьи не подрабатывают преподавателями.

Вздохнув, я пошла осваивать способы лечения насморка магическими отварами.

ГЛАВА 8. Обыск

И капаем из пипетоньки одну капелюшеньку если хоть на половину капельки больше, то дыру прожжет, как вот у барышни Агамиль. Ну, чего вы охаете. Это всего лишь гриб. А вот на живом теле да

Отличница Агамиль была в расстроенных чувствах, носом вон зашмыгала. Эта заучка прочно

заняла место моей соседки по парте на всех лекциях и практикумах, уж не знаю почему. Все недосуг поинтересоваться.

Мы учились сначала варить, а потом использовать зелье против бородавок. И экспериментировали на грибе-бородавочнике, растет в лесах Оридора такое вот чудо. В еду не пригодное, а для студенческих опытов сойдет вполне.

Мое зелье получилось таким густым, что я даже в пипетку его заправить не смогла. А уж капнуть тем более. Но это меня совсем не расстроило, были проблемы куда серьезнее. А вот Агамилька приворотного порошка не нюхала, из-за грибочка расстраивается.

Магистр Трамея, потомственная ведьма и ведущая практикума «Зелья медицинского назначения», увидев мое творение, только цокнула языком и заметила:

А у вас, Жозериль, жевательная форма получилась. Это если вдруг на языке у кого бородавка вскочит.

Одногруппники захихикали, а я просто плечами пожала. Пусть сами попробуют пропустить четыре месяца обучения, потом вместе посмеемся.

Прозвучал сигнал об окончании практикума, и мы принялись собираться. Впереди была увлекательная лекция о том, какие переживания порой случаются у страшных монстров, когда с ними происходит первый оборот.

Можете быть свободны! разрешила Трамея, рассеянно накручивая прядь длинных зеленых волос на указку. Как потом распутывать-то будет?

Но у руководства Академией были на нас другие планы.

Всем оставаться на местах! на пороге стоял строгий Кормилл и предостерегающе вращал глазами.

С большим прискорбием сообщаю, что мы должны осмотреть и аудиторию, и каждого из вас. Проверить личные вещи и ладонные отпечатки на предмет угарной пыли.

Так и тянуло спросить, что это за пыль, еле удержалась. Мог бы хоть для меня сноску сделать, знает, что я в местном жаргоне ни бум-бум.

В аудиторию втянулось пятеро безопасников, у каждого в руках нечто похожее на бадминтонную ракетку, только ручка длиной метра два.

Что случилось, Айдан? громким шепотом поинтересовалась Трамея. В чем вы подозреваете этих милых ребят?

Мы всех подозреваем, пришлось очень напрячься, чтобы услышать ответ Кормилла. В покои принца Кантарисса подкинули однозначную угрозу. Записку, обсыпанную угарной пылью. Конечно, в стенах Академии его высочеству ничего не угрожает, но мы должны найти нарушителя порядка, хару его побери.

Нас на курсе двадцать семь человек. У всех сумки с учебниками и папки с компонентами для зелий. И по две руки, на каждой могла остаться эта угарная пыль. Поэтому на «Психологию чудовищ» мы так и не попали.

Зато «Психология чудовищ» попала к нам. Худая, как жертва самой строгой диеты, Орания Штобель, профессор психологии оборотней и кандидат магических наук по отклонениям в развитии зооморфов, пришла в наш муравейник.

По-другому и не могу назвать то, что происходило в аудитории. Все сновали туда-сюда, студентки краснели, пытаясь вырвать личные дневники из лап безопасников. А те смущенно сканировали своими «ракетками» наши вещи. Как сказал Кормилл, это «пылеулавливатель».

Когда подошла моя очередь, он заявил:

Эту студентку посмотрю я лично, мы немного с ней знакомы. Я друг семьи.

Какой семьи, если я несчастная сиротка, он уточнять не стал. Подойдя вплотную, он прожужжал сквозь зубы:

Мешочек надежно спрятала?

Я кивнула. Может, в составе зелья как раз та самая пыль?

Наконец, ничего не найдя, доблестные охранники порядка извинились и дальше ушли. Как подозреваю, шерстить оставшиеся группы. Хотя за это время правонарушитель мог душ принять и все улики смыть. Раз десять.

А передо мной стояло две задачи поработать на кухне и всыпать в еду принца вторую порцию приворотной гадости.

Стыдно признаться, я немного завидовала Элевилль, в которую вот-вот влюбится такой интересный мужчина. Да еще и местный правитель.

Кто это к нам пожаловал! радостно приветствовал меня Фельезер.

Я смутилась, вспомнив, сколько посуды вчера успела перебить, пока научилась хоть немного управляться со своим неожиданным даром.

Шеф, я убрала осколки, но

О, моя дорогая, эти мои помощники каждый вечер колотят куда больше тарелок. Ты еще неплохо справилась и проверку нашу прошла.

Все-таки это проверка была! Можно выдохнуть. Не заставят каждый вечер проходить через эти мучения. Но Фельезер разбил мои мечты в пух и прах, как я вчера стеклянную утварь.

Ты ведь вчера магией пользовалась, правда? он умильно смотрел, как я чищу картошку.

В ответ просто кивнула.

И, как я вижу, ты только открыла ее в себе?

Еще кивок.

А волшебство такое дело, в котором упражняться надо. Так что эту неделю

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке