Натали Нил - В сумерках судьбы стр 16.

Шрифт
Фон

Хельга со звоном выронила вилку, которую зажала в руке до белых пальцев, когда Вэлла вошла в трапезную.

Милая, что случилось? участливо спросила императрица побледневшую девушку, Тебе плохо?

Нет, всё хорошо, опуская горящие ненавистью глаза, прошептала Хельга.

Иди ко мне, Вэлла, властно сказал Дэмир. Он встал из-за стола, кивнув слугам. Те немедленно отодвинули два стула с другого конца стола.

Вэлле не надо было повторять дважды. Она готова была идти куда угодно, лишь бы подальше от императора.

Какая забавная домашняя зверушка, Хельга никак не могла успокоиться.

Вэлла резко повернулась к ней, но Дэмир положил руку на плечо, заставляя сесть.

Прикуси свой ядовитый язык, Хельга! рявкнул император, Лимит моего терпения на сегодня исчерпан! Ещё одно слово от тебя, и поедешь домой! Одна и верхом!

Простите, ваше императорское величество, смиренно опустила глаза покрасневшая до корней волос холодная красавица.

Дэмир, она понимает наш язык? вернул внимание сыну император.

Да, Трольд учил её и сейчас учит. У неё довольно гибкий ум. Но она не рассказывает, кто она, нагло соврал принц, Пока узнали лишь, что она из Эртании.

Вот как Эртания Это не просто далеко, а очень-очень далеко. Даже вездесущие купцы из этой части мира очень редкие гости в нашей империи. Подойди ко мне, дитя, приказал император, вернувшийся во главу стола.

Вэлле ничего не оставалось, как подойти.

Дай мне руку, пухлые пальцы больно вцепились в ручку Вэллы, Откуда у тебя это кольцо?

Девушка потупилась.

Подарок моего жениха, наконец, произнесла тихо, старательно выговаривая слова на чужом языке.

И кто же твой жених, девочка? сощурил внимательные глаза император.

Вам ничего не даст его имя, ваше величество.

Позволь мне самому решать, дитя. Итак? император поднял одну бровь.

Его имя Аэрис.

Аэрис, значит Не зли меня, дитя, тон императора стал таким же ледяным, как стужа за окном, Вздумала со мной поиграть? М? Полное имя! Быстро!

Аэрис элле Айвикроун

Хм элле, значит правящая ветвь дома. Да ты полна загадок. Что ж, давайте есть! Все! император устал от разговоров.

Надо ли говорить, что Вэлле кусок в горло не лез, но не откажешь же императору. После ужина ей разрешили покинуть трапезную, и она чуть не бегом отправилась к себе. Император же приказал сыну следовать за ним, и уже в кабинете, специально выделенном для него, набросился на сына:

Почем ты сразу мне не сообщил?

Да, о чём было сообщать? огрызнулся Дэмир,

Сразу она заболела, и никто не знал, выживет ли вообще. Кроме того, она не говорила на нашем языке, и никто не знал её язык. Что я мог тебе рассказать? Да, и стоит ли твоего внимания такая, как она?

Да, что ты говоришь? голос императора сочился сарказмом, А твоего стоит?

Я её нашёл, безразлично пожал плечами наследник, Не мог же я её бросить

Кстати, об этом, бесцеремонно перебил император сына, Мне доложили, что её нашли посреди снежного поля в одной рубашке.

Принц скрипнул зубами. Он обязательно найдёт этого стукача и Лучше ему умереть до этого.

Император продолжал:

Как она оказалась там?

Она не говорит, ступил на тонкий лёд Дэмир, Вернее, не помнит.

Я хочу, чтобы её осмотрел наш главный маг. Это не оговаривается, поднятой рукой вверх остановил император возражения сына, Если не хочешь, чтобы я её, как ведьму, отправил в камеру.

Отец! Я не хочу, чтобы она покидала мой замок! По крайней мере, пока. Я сам хочу разобраться! Позволь мне! В конце концов, я нашёл её и она моя! вспылил Дэмир.

Ты смеешь со мной спорить, мальчик? Не расскажешь мне, что произошло после того, как ты нашёл её? М? Тогда я расскажу! Ты отказался приехать на семейный ужин, хотя мы настоятельно тебя просили! Ты перестал рассматривать кандидатуры невест! Ты ни разу не приехал к нам за это время! Ты не находишь, что слишком увлёкся этой таинственной незнакомкой? император испытывающее смотрел на сына.

Не нахожу, буркул тот, Она мне интересна, как нечто необычное, за столько лет появившееся на моих землях.

Если бы всё было так просто Ты думаешь, я не почувствовал, как тону в её глазах?

Отец! протестующе рыкнул принц.

Понятно, ты тоже всё это чувствуешь Она не просто девушка, Дэмир. Что-то в ней очень не так, и это меня беспокоит. Я не позволю ей сломить твою волю, и превратить в верного пса. Ты меня понял? Завтра же она отправится в мой дворец. Спорить бесполезно! Пока не разберусь, кто она и чего ей надо, будет сидеть под замком. Будешь спорить, тебя тоже посажу под замок. Разговор окончен. Иди!

Взбешённый Дэмир кинулся прочь из кабинета отца. Он немедленно пошёл к Вэлле. Но там его уже ждал неприятный сюрприз в виде императорской стражи, выставленной у дверей в покои девушки. Несмотря на высокий титул принца, его не пустили В его собственном замке его находка стала пленницей императора. Потеряв остатки благоразумия, Дэмир вернулся в кабинет отца.

Глава 18

Отец, я нашёл эту девушку на моей земле, я заботился о ней более месяца, она находится в моём замке Я не отдам тебе её! По всем законам нашей империи она принадлежит мне! И даже ты не сможешь её забрать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке