Элизабет Чандлер - Ангел-хранитель стр 9.

Шрифт
Фон

И десерт я тоже люблю, добавил мальчик.

Будешь есть то, что я смогу достать! огрызнулся Тристан.

Ладно, покладисто ответил ребенок.

Не обращай внимания, вздохнул Тристан. Я всегда ворчу.

Я и не обращаю, заверил его мальчик.

Ну вот что, дружок, сказал Тристан. Сейчас там только один официант и куча еды. Идешь со мной? Отлично! Он уходит. Мародеры вперед! Отдаю вам кухню на разграбление!

Где Филипп? спросила Айви.

Ужин был в самом разгаре, когда она заметила, что стул брата пустует.

Вы не видели Филиппа? спросила она, поднимаясь со своего места.

Грегори усадил ее обратно.

Не о чем беспокоиться, Айви. Наверное, бегает где-то.

Но он целый день ничего не ел, сказала Айви.

В таком случае, он на кухне, равнодушно ответил Грегори.

Он ничего не понимал! В последние недели Филипп постоянно грозил сбежать из дому. Айви, как могла, пыталась объяснить братишке, что происходит; она снова и снова расписывала ему, как хорошо им будет жить в новом большом доме с теннисным кортом и видом на реку, и как здорово иметь такого старшего брата, как Грегори. Но Филипп не купился на эти обещания. Честно говоря, она и сама в них не верила.

Решительно отодвинув стул, так что Грегори не успел ее остановить, Айви вскочила из-за стола и бросилась на кухню.

Налетай! скомандовал Тристан.

Они с мальчиком сидели на коробках, а на большом ящике между ними высилась целая куча еды: поджаренные на гриле филе-миньон, креветки, самые разные овощи, салаты и булочки со взбитым сливочным маслом.

Вот это здорово, обрадовался мальчик.

Здорово? Что ты понимаешь! Это настоящий пир, заявил Тристан. Ешь, давай. Нам понадобятся силы, чтобы расправиться с десертом.

Слабая тень улыбки появилась на бледном лице мальчика, но тут же исчезла.

А ты от кого прячешься? с любопытством спросил он.

Некоторое время Тристан молча, жевал, а потом признался:

С распорядителем, мсье Помпиду. Я работал под его руководством и немного прокололся. Облил кое-кого из важных гостей, а потом немного посыпал их овощами.

На этот раз мальчик улыбнулся гораздо шире.

А ты попал в мистера Левера?

А надо было? уточнил Тристан.

Мальчик кивнул, и лицо его радостно озарилось при одной мысли о такой возможности.

Короче, сначала Помпиду велел мне заниматься блюдами, которые не проливаются. Представляешь?

Знаешь, что бы я ему на это сказал? перебил мальчик. Морщинка между его бровей полностью разгладилась. Он жадно поглощал еду и говорил с полным ртом.

Проще говоря, теперь он был гораздо больше похож на нормального ребенка, чем пятнадцать минут назад.

Что?

Я бы сказал: засуньте эти блюда себе в ухо!

Отличная мысль! одобрил Тристан, беря с ящика кусок сельдерея. Засуньте его себе в ухо, Помпиду!

Мальчик громко расхохотался, а Тристан вставил палку сельдерея себе в ухо.

Засунь это в другое ухо, Помпиду! скомандовал мальчик.

Тристан повторил операцию со вторым стеблем.

Засунь это себе в волосы, Помпиду! завопил мальчик, совершенно захваченный игрой.

Тристан зачерпнул горсть зеленого салата и высыпал себе на голову. К сожалению, он слишком поздно догадался, что зелень была щедро полита салатной заправкой.

Мальчик откинулся назад, давясь от хохота.

Засунь это себе в нос, Ду-би-ду!

Ладно, почему бы нет? Тристану тоже когда-то было восемь лет, и он помнил, как веселит маленьких мальчиков все, что связано с носом и козявками. Отыскав на ящике два креветочных хвостика, он засунул их себе в ноздри.

Мальчик так смеялся, что в изнеможении свалился со своей коробки.

Засунь это себе в зубы, Бу-ди-ду!

На этот раз в дело пошли две маслинки, и вскоре Тристан обзавелся двумя черными клыками.

Засунь это

Все внимание Тристана было сосредоточено на том, чтобы удержать на месте стебли сельдерея и креветочные хвостики. Неудивительно, что он не заметил, как полоска света между дверью и косяком стала шире. Он не заметил и того, как изменилось лицо мальчика.

Куда это засунуть, Биббиди, боббиди, ду?

Тристан поднял глаза.

Глава 3

Тристан, казалось, был ошеломлен ничуть не меньше, чем она.

У меня неприятности? деловито спросил Филипп.

Кажется, неприятности у меня, негромко поправил его Тристан.

Ты должен быть в столовой, за столом вместе со всеми нами, напомнила Филиппу Айви.

Она взглянула на груды еды, лежавшей на тарелках между едоками, и улыбнулась краешком рта.

He злись, Айви! Мама сказала, что мы можем пригласить на свадьбу любых друзей, каких захотим.

А ты ей ответил, что тебе некого приглашать, помнишь? Ты сказал, что в Стоунхилле у тебя нет ни одного друга.

А теперь есть.

Айви посмотрела на Тристана. Но тот старательно прятал глаза. Казалось, его интересовали только сельдерей, креветки и раздавленные маслины, которые он аккуратно раскладывал перед собой на ящике. Фу какая гадость!

Мадемуазель!

Это Ду-би-ду! вскрикнул Филипп. Закрой дверь, Айви! Пожалуйста!

Вопреки благоразумию, она послушалась. А что еще ей оставалось делать, если братишка впервые за последние недели выглядел таким довольным? Прислонившись спиной к двери кладовки, Айви посмотрела на приближающегося метрдотеля.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора