Диана Руш - Мужья на сдачу, или Центр их Равновесия стр 16.

Шрифт
Фон

Стоп. Я что, действительно хочу, чтобы он хранил мне верность?!

На этой мысли я конкретно зависла, пытаясь понять, откуда во мне такие собственнические замашки. Единственное, что приходило на ум: зацикленность на прежних устоях. Для меня всё ещё актуальна истина - одной женщине один мужчина. И что я буду делать с этим здесь, на Райгоне, я пока не представляла. Но да, никакой верности требовать от мужа не имела права. По крайней мере, сейчас.

- Иллара? - напомнил о себе управляющий, а я тряхнула головой, прогоняя неуместные мысли. - Что-нибудь ещё? Кажется, вы хотели выбрать рабов? Судя по документам, сегодня ваше совершеннолетие.

- Д-да, но мне никто не приглянулся, - вздохнула я, пытаясь понять, что только что окончательно перешла из статуса юной девушки - иллы, в статус замужней - иллары.

- Покажите моей жене Павильон, - неожиданно жёстко сказал Скарр, встав за моим правым плечом и потеснив оттуда недовольного Илая.

- Но

- Павильон! - бескомпромиссно рыкнул муж, и даже я после такого готова была побежать туда, куда он скажет.

Судя по тому, как успокаивающе он прикоснулся к моей спине, мужчина не соврал и действительно чувствовал эмоции окружающих. Во мне тут же взыграло любопытство, а заодно приподняла голову надежда на благополучный исход, и я, обернувшись, заглянула Скарру в глаза:

- А что там, в Павильоне?

- Не что, кто. Там мужчины, привезённые на заказ из других миров. Теоретически купить их может каждая илла или иллара, на практике же об их существовании знают только главы самых могущественных родов и избранные.

- Я уже хочу на это посмотреть! - выпалила я.

Даже если там не найдётся подходящих для нашей безумной компании мужчин, я хотя бы взгляну на лучших представителей неизвестных мне рас!

- Всё для тебя, дорогая супруга, - прошептал мне на ухо Скарр и, обойдя, распахнул передо мной дверь в коридор.

Управляющий, понимая, что ему не отвертеться, бросил на мужа злой взгляд, но всё же пошёл вперёд, показывая дорогу.

12. Элита

бросая отблески на многочисленные комнаты, вместо передней стены у которых было толстое стекло. Сквозь него, даже несмотря на радужные разводы магической защиты, были прекрасно видны не только небольшие помещения, но и их временные обитатели.

Судя по тому, как здесь всё было устроено, сейчас я действительно видела перед собой настоящих элитных рабов, а не их подобия, что расхаживали на рыночном помосте для антуража и простых смертных.

И, признаться, у меня разбегались глаза. Всё здесь было направлено на то, чтобы подчеркнуть главные достоинства продающихся мужчин и заставить богатейших женщин из высших кругов развязать кошельки.

Справа, в одной из комнат-клеток, вместо мебели было фигурное нагромождение камней рядом с прозрачным мини-прудом, в котором без труда поместилось бы не меньше трёх человек. На широкой каменной площадке, свернув нереально длинный золотой хвост в кольца, лениво возлежал наг с солнечно-жёлтыми волосами. К нам он даже не повернулся, равнодушно глядя в потолок, и я, полюбовавшись пару мгновений на идеальные черты немного хищного лица, прошла дальше.

В следующей комнате, в окружении языков настоящего пламени, танцевал с воображаемыми клинками полуобнажённый мужчина с длинными багрово-алыми волосами. Его мышцы буграми перекатывались под блестевшей от пота чуть красноватой кожей, а винного цвета глаза с оранжевым крестообразным зрачком неустанно сканировали пространство, словно, выискивая воображаемого врага. Демон. Красивый, но бесконечно далёкий и невыносимо опасный.

Ещё в двух комнатах царила темнота, видимо, их обитателей уже купили. Зато дальше меня ждало новое потрясение. Если демон и наг были сказочно красивы, то от мужчины, что находился за этим стеклом, захватывало дух. По комнате с бледно-голубыми стенами и пушистым, похожим на облака, ковром на полу, расхаживал высокий худощавый мужчина. У него было поджарое, суховатое тело, силу которого лишь подчёркивали выступающие жилы и вены. На скуластом лице с острым подбородком и чуть выступающими надбровными дугами сияли просто невероятные бирюзового цвета глаза. А за спиной королевской мантией ниспадали до самого пола сложенные сейчас белоснежные крылья. Длинные пушистые перья сияли золотой каймой по краю и даже на вид выглядели мягкими и невероятно нежными.

- Ирлинг, - задумчиво сказал Скарр, и я вздрогнула, только теперь вспомнив, что, вообще-то, здесь не одна. - Не стоит обманываться его невинным видом, моя Госпожа. В боевой трансформации эти перья становятся острее стали и могут пронзить человека насквозь, сброшенные своим владельцем. А взгляд ирлингов способен проникать в саму душу, внушая то, что им будет угодно. Опаснее них только драконы и наакхи.

- И что тогда он делает здесь? - прошептала я. - Неужели найдётся женщина, что не побоится за свою жизнь и его купит?

- Рабская привязка не позволит ни одному из рабов навредить своей Госпоже! - оскорблённо поджал губы управляющий. - Мы заботимся о том, чтобы столь дорогие покупки нашим илларам были лишь в удовольствие!

- А кто такие наакхи? - с любопытством спросила я, отводя взгляд от бирюзовых глаз ирлинга, который пристально рассматривал нашу компанию, склонив голову набок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке