Саммерс Элла - Злобное колдовство стр 12.

Шрифт
Фон

Значит, воры планировали прийти сюда после ограбления банка, взгляд Басанти скользнул ко мне. Но почему? Мы полностью окружили здание. Они должны знать, что у них нет выхода.

Миру не нужны дураки, ответил я. Пошли.

И ещё кое-что, сказала сержант Ванс, когда мы втроём направились к зданию. Воры также захватили заложницу: женщину из банка, одну из клиенток. Они пригрозили убить её, если мы попытаемся их схватить.

Они могут угрожать всем, чем захотят, сказал я. Это им не поможет. Их судьбы были предрешены в тот момент, когда они начали атаку в моём городе.

И к тому же всего в нескольких кварталах от штаб-квартиры, Басанти покачала головой. Они, должно быть, действительно

хотят умереть.

Сержант Ванс, пусть ваша команда прикроет выходы из здания, сказал я ей. И убедитесь, что паранормальная полиция не стоит у нас на пути.

Да, полковник.

Когда она отошла, чтобы отдать распоряжения солдатам, мы с Басанти направились к главному входу. Две металлические платформы, оснащённые Магитеком, с жужжанием ожили. На каждой из них были установлены пушки, катапульты, ружья и даже огнемёт.

Вот и система безопасности, сказала Басанти.

Я махнул рукой в направлении платформы справа. Телекинетический разряд разорвал оружие, превратив его в набор балок, болтов и обломков. Вторая платформа повернулась ко мне, готовясь выстрелить. В земле образовалась огромная дыра, которая поглотила его прежде, чем он успел это сделать.

Ну что ж, сказала Басанти, глядя на обломки. Это была система безопасности.

Я ещё не сталкивался с системой безопасности, которая могла бы сравниться с моей магией.

Она усмехнулась.

Неро, ты действительно самый высокомерный мужчина, которого я когда-либо знала.

Конечно, я такой, сказал я, направляясь в здание.

Басанти была тут же, рядом со мной.

Что ж, возможно, ты захочешь смягчить свой образ высокомерного ангела-воина, по крайней мере, в присутствии своей девушки. У меня такое чувство, что ей нравятся ангелы с примесью человечности.

Вряд ли сейчас подходящее время для этого разговора, сказал я ей. Сосредоточься на задании. Я слышу, как воры копошатся в комнате в конце коридора. Это большая комната, похожая на склад. С высокими потолками и большим количеством эха. Поднимайся по лестнице вон туда, я указал на закрытую дверь. Она приведёт тебя на уровень, откуда открывается вид на склад. Оттуда должен быть хороший обзор. Уничтожь как можно больше бандитов.

Поняла, она повернула ручку, открывая дверь. А ты?

Я встречусь с ними внизу, сказал я. И дам им шанс исповедаться в своих грехах Ангелу Нью-Йорка.

Это должно быть весело, Басанти одарила меня улыбкой и направилась вверх по лестнице.

Я продолжил свой путь по коридору. Я взмахнул руками перед собой, распахивая двери с помощью своей магии. Когда воры увидели меня, их глаза расширились от удивления, затем от узнавания, затем от ужаса. Они отпрянули от меня, отступая к краям комнаты. Это была адекватная реакция, если не сказать бесполезная.

Басанти сразила одного вора метательным копьём. Другого ножом. Третьего дротиком, попавшим прямо в шею. Четвёртого она вырубила, ударив его по лбу камешком, пущенным из рогатки. Басанти была искусным мастером владения многими видами оружия и ещё большей хвастуньей.

Сдавайтесь сейчас же, сказал я ворам. Бежать некуда.

Они всё равно побежали. Злоумышленники всегда убегали. И я всегда их останавливал.

Как только все воры были повержены, я направился к их заложнице женщине в порванном белом брючном костюме, перепачканном грязью и маслом. Её волосы наполовину выбились из пучка, а макияж был размазан. Лак на кончиках её ногтей облупился, как будто она царапала ими грубые бетонные стены в попытке спастись. Она вздрогнула, когда я приблизился.

Теперь вы в безопасности, сказал я ей, разрывая цепи, которые приковывали её к земле.

Она сделала шаг вперёд. Её ноги подкосились. Я подхватил её, прежде чем она упала.

Спасибо, полковник Уиндстрайкер, прохрипела женщина, улыбаясь мне. Я знала, что вы придёте, она хлопнула рукой по своему браслету. А теперь до свидания.

Сверху раздался оглушительный грохот, а затем на нас обрушилась крыша.

Глава 2

Взрыв сбил меня с ног, но мгновение спустя я снова вскочил. Обрушившиеся остатки крыши нависали надо мной, окружая словно каменный купол так близко, что я мог протянуть руку и коснуться обломков. Я был достаточно быстр, чтобы использовать телекинетическое заклинание и поймать лавину искорёженной стали и разбитого бетона.

Неро! голос Басанти доносился откуда-то извне небольшого пространства, в котором я был заперт. С тобой всё в порядке?

Я в норме, заверил я её, изо всех сил стараясь, чтобы мой голос звучал ровно. Поддержание обвала отнимало у меня много сил.

Ты уверен? переспросила она. Ты удерживаешь целое здание.

Оно не так тяжёлое, как кажется.

Она фыркнула.

Я совершенно серьёзен, сообщил я ей.

О, я в этом не сомневаюсь, Неро. Ты всегда серьёзен.

Позади меня зашевелились камешки. Несколько мелких осколков провалились через мою телекинетическую сеть. Женщина, которую я спас, поднялась с земли, её улыбка была

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке