Карпентер Кел - Адские желания стр 6.

Шрифт
Фон

ГЛАВА 3

ТЕНИ ТАНЦЕВАЛИ в свете свечей, когда я пришла в себя. Какое-то время я лежала так, в том странном промежуточном состоянии, когда я бодрствовала, но не полностью, уставившись на оттенки черного и серого, покачивающиеся из стороны в сторону. В этом было что-то такое умиротворяющее, но это не находило отклика у меня. Не в этот раз. Не сейчас, когда мое тело натянуто, как пружина, свернуто и ждет освобождения.

Где я?

Я перекатилась, остановившись на полпути. С потолка свисали шары, похожие на фонари, излучающие мягкое свечение. Крошечные, мерцающие огоньки вспыхивали и гасли, поглощая меня своей простой красотой. Я наклонилась, протянув руку к одному из них.

Как ты себя чувствуешь?

Я подпрыгнула. Голос, который заговорил, был низким, насыщенным, добавляя искорку обольщения к тишине и спокойствию. Я последовала за ним к краю кровати, где сидел Аллистер, молча наблюдая за мной. Моя рука упала на колени, и я откинула малиновую простыню, пытаясь не обращать внимания на мягкую текстуру между пальцами и на то, как она касалась моих бедер.

Мои голые бедра. Я моргнула.

Куда подевались мои джинсы? В горле у меня пересохло, как в Сахаре, и слова вырывались хрипло. Я с трудом сглотнула, преодолевая накопившуюся тяжесть. Это было удушающе, а в изнуряющей жаре, которая продолжала мучить меня, прямо-таки убийственно.

Ты сожгла их, ответил он. От этого голоса у меня по спине пробежали мурашки. Мойра одевала тебя, пока ты спала. Она подумала,

что ты могла бы чувствовать себя как дома в минимальной одежде. Его взгляд прошелся по бледной коже моих ног, мимо простого черного нижнего белья и вверх по моей очень облегающей рубашке. Мои руки покрылись мурашками, и я прижала

их к груди, надеясь, что он не сможет разглядеть мои напряженные соски сквозь тонкий материал.

Хищный блеск его глаз и изгиб губ говорили сами за себя.

Где Мойра? И почему ты здесь? Я думала, ты имеешь дело с

Мойры нет дома. Мор отвез ее на Бурбон-Стрит, чтобы она попыталась развлечься. Мы сказали ей, что, если у твоего фамильяра стресс, это усложнит переход. Я подумал, ты оценишь эту маленькую ложь, чтобы она не была здесь и не чувствовала всего, что произойдет дальше. Он глубоко вздохнул и встал, чтобы снять пиджак. Что касается меня, я бы подумал, что это совершенно очевидно. Ты не можешь продержаться больше нескольких мгновений, не пытаясь питаться, а я единственный инкуб среди нас. Мы собираемся исправить эту ситуацию.

Что за хуйня на самом деле?

Я вскочила с кровати, но мои ноги запутались в простынях. Я поскользнулась на прохладном каменном полу и спохватилась только после того, как приземлилась на задницу. Расставив ноги и обхватив себя руками, я занимала совершенно компрометирующее положение с того места, где стоял Аллистер. Я дернула головой, отбрасывая в сторону свои длинные голубые локоны, чтобы как следует разглядеть его.

Исправлять? Ты ни хрена не исправляешь, придурок, огрызнулась я, пытаясь отползти назад, подальше от его испытующего взгляда. Ростом намного больше шести футов и находясь менее чем в пяти футах от меня, он мог бы пожирать глазами мою грудь, вываливающуюся из майки с глубоким вырезом, но он этого не сделал.

Он не сводил с меня своих золотистых глаз и вопросительно приподнял бровь.

Мы возвращаемся к этому? беспечно спросил он. Меня охватило негодование, но я промолчала. Я была слишком напугана словами, которые могли вырваться. Понятно, легкомысленно пробормотал он, расстегивая запонки на манжетах. Ну, почему бы тебе не сказать мне, чего ты хочешь? продолжил он непринужденно, начиная расстегивать рубашку.

Я с трудом сглотнула, но слова не шли с языка.

Нужда и потребность били по мне, как гребаный таран, но я не хотела сдаваться. Не так. Не тогда, когда он

Ты вырубил меня, выдохнула я, мой гнев и жажда столкнулись лицом к лицу.

Что со мной было не так?

Я сделал то, что должен был, сказал он как ни в чем не бывало. Война специально подготовил эту комнату для твоего перехода, и поскольку переход наступил так быстро, мы подумали, что будет лучше переместить тебя пораньше. Постарайся откусить кусочек до того, как все начнется.

Я стискиваю зубы, поджимая ноги, когда собираюсь встать. Конечно, Аллистер был там. Протягивая руку, как истинный джентльмен. Я отвесила ему пощечину, поморщившись, когда он отшатнулся на несколько футов.

Гребаная сила.

Гребаный переходный период.

Гребаные Всадники, думающие, что они могут решать, что для меня лучше.

А Мойра? Она действительно согласилась на это?

Пот струился по моей спине, когда температура поднялась до новых высот. Я собиралась умереть от обезвоживания прежде, чем кто-нибудь куда-нибудь засунет свой член.

Руби, я знаю, что тебе сейчас трудно быть рациональной, но мне нужно, чтобы ты доверяла мне, напевал Аллистер. Ему не потребовалось много времени, чтобы прийти в себя и снова подойти ко мне, используя свой прекрасный голос в попытке подчинить меня.

Ублюдок думал, красивые слова все исправят? Подумай еще раз.

Он был не первым в нашем роде, с кем мне приходилось иметь дело.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора