Не слушай больше, тихо сказал он.
Но это касается меня, сказала я. Я сделала что-то не так?
Лицо Натана потемнело, он притянул меня к себе. Его рука обвилась вокруг моей талии, пальцы легли мне на поясницу. Другую руку он положил себе под голову и посмотрел на меня.
Мы слушаем разговоры, которые не предназначены для наших ушей. Они расскажут нам, если захотят.
Я сглотнула. Секреты висели в воздухе, как паутина. Они щекотали мне кожу, но я не могла собрать их, чтобы рассмотреть.
Сэнг должна знать, сказал Люк. Он покатился по полу, поближе к Натану и я оказалась между ними. Я ухмыльнулась, попыталась откатиться назад и оттолкнуть его. Он продолжал надвигаться, ухмыляясь.
Это не нам решать, сказал Натан.
Люк снова толкнул меня в Натана.
Натан хмыкнул, толкая меня в спину, так что я перекатилась на Люка.
Эй, какого черта? Норт окликнул нас с порога.
Я села на колени, и смущенно посмотрела на него. Натан приподнялся на локтях.
Я ухожу на минутку, а вы все валяетесь на полу с Сэнг.
Люк сел.
Мы просто
Мне все равно, прорычал Норт. Прекратите это. Мистер Блекборн придет сюда и выбьет из вас все дерьмо, а потом и мы все получим, он ткнул пальцем в Натана. Ты пойдешь со мной и поможешь мне установить это дерьмо. Остальные найдите её домашнее задание и помогите с ним.
Последовали массовые стоны. Я покраснела.
Норт поймал мой взгляд и поджал губы.
Сэнг, держи этих ребят в узде, ладно? Он исчез в коридоре. Натан вскочил и последовал за ним.
Люк снова упал на спину.
Лошадь.
Мне не хочется делать домашнее задание, прошептала я.
Габриэль соскользнул с моей кровати и рухнул на пол. Отблеск света наверху отразился на трех черных кольцах в его ухе и зажег зеленые камни в мочках.
Давай представим, что мы это делаем, сказал он.
У меня екнуло сердце.
Хорошо.
Габриэль ухмыльнулся и покачал головой.
Люк взял с полки мои учебники. Я схватила сумку с книгами, стоявшую на чемодане у стены, порылась, достала из сумки тетради. Школа и домашнее задание были последними, что меня сейчас беспокоило. Тем не менее, если все равно нечем заняться, то можно, действительно, сделать работу. Я нашла карандаш и лист с задачами по геометрии.
Габриэль наугад открыл тетрадь и пролистал её.
Что это? спросил Габриэль, держа в руках несколько сложенных листов.
Я моргнула и снова села на полу.
Я думала, мама забрала их все, прошептала я.
Габриэль развернул записи, его губы шевелились, когда он перечитывал их.
Проклятье. Они мерзкие.
Что это? спросил Мистер Блекборн, входя. Его брови сдвинулись, он нахмурился.
За ним вошел Кота. Он взглянул на меня, прищурившись. В глазах была боль, пальцы сжались в кулаки.
Я с трудом поднялась на колени и села на пятки. Что-то было не так. Я почувствовала по нему. Я молча смотрела ему вслед, задавая немые вопросы. Его взгляд метнулся к стене. Что бы это ни было, он не мог мне сказать.
Записки от тупых детей из школы, сказал Габриэль. Думаю, те, что пропустила мама Сэнг.
Мистер Блекборн взял из рук Габриэля записки, выбрал одну, развернул и прочитал. Он нахмурился.
Никуда ее не повезешь.
Что там написано? спросила я.
Мистер Блекборн наморщил брови на меня.
Ты не знаешь?
Она
их не читает, сказал Габриэль. Норт сказал ей не делать этого.
Норт прав, сказал мистер Блекборн. Он сложил записку и сунул в карман пиджака. Габриэль, Люк и Кота, идите поищите в доме еще какие-нибудь записки, которые она могла найти. Я хочу, чтобы вы нашли все до единой. Если Сэнг получит еще, забери их и передай мне или Норту. Мы не можем допустить, чтобы их нашла ее мать и снова довела девочку до исступления. Иди и найди их. Он не просто просил их найти записи. Он приказывал им покинуть комнату.
Кота бросил на Мистера Блекборна такой взгляд, что я вздрогнула. Я никогда не видел Коту таким холодным. Люк поднялся с пола и, положив руку на плечо Коты, потянул его за собой. Кота спокойно посмотрел на меня и вышел вслед за остальными, закрыв за собой дверь.
Секретные планы
Не присядешь? он указал рукой на кровать.
Поднимаясь с пола, я вновь ощутила тупую боль в позвоночнике. До сих пор мне удавалось игнорировать ее, ползая на чердаке и дурачась с мальчиками, но теперь она начала беспокоить меня всерьез. Я аккуратно присела на край постели.
Мистер Блэкборн опустился рядом со мной. Он вытянул ноги, упёрся локтями в колени, закрыл лицо руками, растер щеки. Был ли это тот самый сильный и уверенный мистер Блэкборн, которого я знала по школе? Похоже, ему неуютно рядом со мной. Он ведь еще так молод, такой же юный и ищущий ответы, как и я.
Мисс Соренсон, сказал он, знаете ли Вы, что у вашей матери рак?
Мое сердце ухнуло вниз. Разум превратился в пустую бесформенную массу. Я покачал головой. Рак? Что это? Нет, я знаю, что это за болезнь, но, по-моему, я на мгновение забыла, что это слово значит. Я казалась себе глупой и безнадежной.
Я знала, что она очень больна, прошептала я, но мой отец никогда не вдавался в подробности.
По-этому она принимает так много препаратов, ответил он, когда проводили биопсию, она чуть не умерла. Врачи не уверенны сможет ли она выдержать операцию, потому не спешат оперировать.