Белова Марина - Путешествие к свету стр 87.

Шрифт
Фон

Но даже если эти удары и сравняли их положение, желаемого результата они не принесло. Ни той, ни другому. Они разошлись. Встали напротив и молча посмотрели друг на друга.

Да кто же ты такая? Такая мелкая девчонка не может противостоять мне! зло процедил Ренейт, выпрямившись. Хоть он выражал злость, в его стальных глазах плескалось уважение, чему не мог поверить Вархайт. Ведь Ренейт уважал только тех, кто сильнее его или равен ему по силе.

Призрак девушки-воительницы в теле Ирии сощурилась, с презрением одарив взглядом противника.

Похоже, моё имя ничего тебе не даст, наконец сказала она. Моё имя Ригида Магнольская.

Королева Магнолии и бабушка Ирии Лайтс, поражённо прошептал Вархайт. Тогда все поняли, что дух бывшей королевы, которая также являлась великой воительницей Магнолии, пришла им на помощь.

Прислужник зла, убирайся! велела Ригида, медленно поднимая меч. В противном случае мне придётся тебя изолировать.

Ренейт лишь надменно хмыкнул, ни чуть не испугавшись предупреждения, убрал меч и сказал:

Не очень-то хотелось с вами связываться. Но ничего не поделать. Ладо, я уйду, но, похоже, мы ещё встретимся.

Когда Ренейт исчез, все облегчённо выдохнули. Наконец опасность миновала.

Ригида повернулась ко всем. Черты

её (вернее Ирии) лица смягчились и она улыбнулась.

Я очень благодарна вам, что вы помогли моей внучке найти меч. Эскалибур принял её. Теперь Ирия имеет ту силу и те чувства, которые спасут наш мир от истязаний Древнего Зла.

Ригида посмотрела куда-то в даль и произнесла:

Моё время вышло. Я должна вернуться в сон. Спасибо вам, что помогаете Ирии и верите в неё.

Это вам спасибо, что спасли нас, Ваше Величество, ответила Ария.

Ригида ещё раз улыбнулась и перед исчезновением прошептала: "Прощайте". Даже когда королева покинула тело Ирии, Эскалибур предано остался в руке своей новой хозяйки.

Глава 65. Утро добрым не бывает!

Каждый вечер, как только солнце пряталось за городом, Мэрлина уходила из гильдии и взбиралась на заграничный холм, где находились могилы Утэра и Идиллии, чтобы насладиться закатом и одиночеством.

Но сегодня погода ни к чёрту. Порывистый ветер, небо, в этот раз не алеющее от заката и затянутое тяжёлыми чёрными тучами, за которыми не было видно света. Первые капли дождя. Крупные, холодные, пока редкие. Но Мэрлина не собиралась уходить, даже несмотря на такую погоду. Она продолжала смотреть вдаль, будто бы ожидая чего-то.

"Отсюда открывается прекрасный вид, размышляла женщина. Я осознала это, когда первый раз пришла на могилу Идиллии и Утэра. Тогда и увидела закат. Он был так же прекрасен, как образ Идиллии. Может, это сестрёнка подарила мне, чтобы облегчить одиночество? Папа, мама, Идиллия, Утэр Они ушли. Навсегда".

Мэрлина вытерла с лица слёзы, мокрые и холодные, как капли дождя, и слабо улыбнулась. Хотя её улыбка больше походила на тень.

"Та боль навсегда останется со мной. Но пока у меня есть Ролланда, Ирия и ребята, я буду ждать. И всегда буду, зная, что они обязательно вернутся.

Дождь усилился, постепенно переходя в ливень. Мэрлина поёжилась от холодного ветра, в последний раз посмотрела на могилы сестры и зятя и пошла обратно в гильдию.

Только войдя в здание, Мэрлина обнаружила, что её одежда и волосы сильно намокли. Женщина вздохнула. Придётся сушить одежду и самой сохнуть, но применять магию огня для этого было очень рисковано.

Тут Мэрлина услышала, как из гостиной доносятся знакомые голоса. Там горел свет. В груди немедленно загорелась искра радостной надежды. Женщина поспешила в гостиную. И войдя в комнату, Мэрлина расплылась в счастливой улыбке.

Выглядишь не очень, Мэрлина, язвительно сказал Азиан, нарушив тишину. Но Мэрлина на его слова только тихо рассмеялась. Потому что она знала: лис сказал это не со зла, а по привычке. Сейчас она была счастлива как никогда.

Тётя Мэрлина, ты плачешь? удивилась Ирия.

Мэрлина, не обращая внимания ни на вопрос племянницы, ни на слёзы, текущие по лицу, крепко обняла удивлённого Азиана, а потом обняла и поцеловала в лоб Ирию. Девушка смутилась, но тоже счастливо улыбаясь. Тогда же глава заметила в руках племянницы меч Эскалибур и узнала в нём оружие, принадлежащее её матери.

Значит, вы нашли реликвию Ригиды. А что случилось в Цун? О, у нас гость, Мэрлина заметила Вархайта.

Рад встречи с Вами, госпожа Мэрлина. Меня зовут Вархайт, представилось божество, приятно и вежливо улыбаясь. Мэрлина ответила ему дружественным кивком.

Вижу, вам есть много чего рассказать.

А-а, Фрай громко зевнул, даже не прикрыв рот рукой. Я устал и спать хочу.

Действительно, уже стемнело. Ладно, сейчас же ложимся спать, а завтра всё обсудим, распорядилась Мэрлина, и все быстро разошлись по комнатам.

Аками! Демоны тебя подерите! Ты что, ещё спишь?! будил напарницу Креволл.

Недовольный демон стянул одеяло, под которым явно кто-то лежал и сладко сопел, и удивлённо ойкнул. Потому что под одеялом лежал Вархайт, на чьей обнажённой груди мирно лежала тоже обнажённая Аками. Она уже сверлила демона злым взглядом.

Упс, извините! Креволл быстро удалился из комнаты.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке