Марсо Иви - Объединенные шрамами стр 9.

Шрифт
Фон

Нам пора, сказал Рангар, взглянув на солнце. До Барендур Холда еще несколько дней пути, и чем скорее мы доставим Вала к моей тете, тем лучше.

Он запряг лошадей в повозку и затушил костер. Брин села на место кучера рядом с Рангаром, а Сарадж заняла место сзади.

Лошади повезли их вглубь леса Дисворт.

Глава 7 ПО ТУ СТОРОНУ ГРАНИЦЫ ВОЗВРАЩЕНИЕ ЛЕДИ ЭНИС РАСТУЩЕЕ НЕДОВОЛЬСТВО ВОЛЧЬИ ТУШИ СЧАСТЛИВОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ

Брин уже бывала в Виль-Кеви, когда семья Барендур взяла ее с собой в неудачную попытку встретиться с Марсом, и странное лесное царство ее одновременно и встревожило, и очаровало.

В ту ночь они переночевали в маленьком трактире, который был едва ли больше, чем задняя комната фермерского дома, а на следующий день продолжили путь вглубь леса, где горы стали усложнять дорогу. Валенден то и дело впадал в беспамятство, требуя, чтобы они остановились и выпили еще эля в нескольких трактирах, которые они проезжали. В его ране не было явных признаков инфекции, но Брин не нравилось, как он бледнел день ото дня.

Когда вечером они остановились в трактире, она спросила Рангара:

Сколько нам еще ехать до границы Берсладена?

Мы будем там уже завтра, если погода не изменится, до Барендур Холда еще полтора дня пути.

Брин с тревогой посмотрела на сумеречное небо. Весь день то и дело шел мелкий снег. Более высокие горные возвышенности, видимые с дороги, были покрыты толстым слоем снега.

Трактир оказался больше и оживленнее всех тех, что они встречали до сих пор в Виль-Кеви. С каменными стенами и черепичной крышей он был самым величественным зданием в небольшой деревушке, состоящей из фермерских домов, которые его окружали.

Несколько лошадей были привязаны к столбу у входа.

Боги, я умираю от голода, сказала Сарадж, вылезая из кареты. Она понюхала воздух. Тушеная говядина?

Валенден, осторожно вылез наружу.

Ты умираешь от голода? Я здесь практически умираю, Сарадж. Мне нужно подкрепиться.

Рангар помог Валендену дойти до постоялого двора. Брин прошла вперед и придержала для них дверь. Теплый свет камина и насыщенный запах вкусных блюд подняли ей настроение. У огня скрипач заиграл зажигательную мелодию.

За деревянными столами обедали несколько женщин и даже дети. Людей было больше, чем можно было предположить по нескольким привязанным лошадям на улице, что означало, что трактир также служил питейным заведением для маленькой деревни.

Рангар заметил пару мужчин в традиционной одежде лесорубов Барендур.

Я спрошу о Бродерике, а потом узнаю, как нам снять комнату на ночь.

Пока он ходил разговаривать с людьми Барендур, остальная компания путешественников заняла свои места. Милая девочка двенадцати лет на вид подала им рагу, которое оказалось еще вкуснее, чем пахло.

Вижу, вы вернулись в Виль-Кеви, принцесса, сказал женский голос за спиной Брин. Должно быть, это место очаровало вас во время вашего первого визита.

Насторожившись, Брин обернулась и увидела женщину средних лет с длинными светлыми волосами и угловатыми чертами лица, одетую в платье цвета лесной зелени с разрезами по бокам, позволяющими ей свободно двигаться в бриджах под ним.

Леди Энис! сказала Брин, она была приятно удивлена. Какое счастье видеть вас снова. Сарадж, это леди Энис графиня из Виль-Кеви. Она помогла нам в прошлый раз, когда мы были в этом лесу.

Леди Энис с сомнением посмотрела на бинты Валендена под его частично расстегнутой рубашкой.

Принц Валенден, выглядите значительно хуже, чем во время нашей последней встречи.

Валенден отхлебнул эля и пояснил:

Несколько дней назад у нас возникли кое-какие неприятности в дороге.

Тонкие брови леди Энис взлетели.

Что за неприятности?

Брин откашлялась и понизила свой голос, чтобы не потревожить посетителей, сидевших неподалеку:

За несколько миль до границы Виль-Кеви на нас напали необычайно крупные волки.

Леди Энис понимающе поджала губы.

Ты не впервые слышишь о подобном нападении, предположила Сарадж.

К сожалению, нет. Мы получили сообщения из нескольких деревень и ферм об этих больших волках. Мой двоюродный брат, принц Антер, отправил охотников, которые пока ничего не нашли.

Брин склонилась над мерцающей свечой.

Мы убили двух зверей. Их тела у нас в карете.

Правда? Принцу Антеру было бы очень интересно на них взглянуть.

Не стесняйся, возьми одного, пробормотал Валенден. Лично я считаю, что ездить с мертвыми чудовищами, завернутыми в одеяла, жутковато. он закашлялся.

Брин нахмурился.

Вал, тебе надо отдохнуть. она заметила Рангара, беседующего с трактирщиком за стойкой. Несколько ключей перешли из рук в руки. Брин помахала Рангару.

Леди Энис, сказал Рангар, кивком поприветствовав графиню. Рад видеть вас снова.

Рангар, тебе лучше отвести Вала в комнату, предложила Брин.

Валенден не стал спорить, когда Рангар помог ему подняться на ноги, хотя по пути к лестнице он стащил со стола бутылку медовухи.

Когда они ушли, Брин снова обратилась к леди Энис.

Что думает о нападении принц Антер?

Он не считает совпадением, что странные существа появляются в то же время, когда в Эйри так много беспорядков.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора