Винтерс Деми - Дорога Костей

Шрифт
Фон

ДОРОГА КОСТЕЙ

пепельные

КНИГА 1

ДЕМИ ВИНТЕРС

Для тех, кому приходилось ставить одну ногу перед другой, даже когда это было очень тяжело.

П

РИМЕЧАНИЕ АВТОРА

Действие «Дороги костей» происходит в мрачном фэнтези мире и предназначено для зрелых читателей (18+). Некоторые сцены могут вызвать у ряда читателей дискомфорт. Полный список предупреждений о содержании:

домашнее насилие (обсуждаются, некоторые эмоциональные оскорбления)

зависимость (сильные темы; включает опыт абстиненции)

религиозное преследование

казнь через побивание камнями

пускание крови

насилие и жестокость

графический секс

сексуальное насилие (подразумеваемое, попытка)

агорафобия и социальная тревога

плен

проблемы с психическим здоровьем (психоз, потеря родителей, потеря братьев и сестер)

похищение

принудительное употребление наркотиков

Важно! Текст предназначен только для ознакомительного чтения. Просим удалить этот файл после прочтения с ваших устройств. Распространение и копирование строго запрещены. Данный перевод является любительским и выполнен не для коммерческой выгоды.

Перевод выполнен для канала @knizhnyeshluyhi

ПОЛНОЕ ИЛИ ЧАСТИЧНОЕ КОПИРОВАНИЕ БЕЗ УКАЗАНИЯ КАНАЛА ЗАПРЕЩЕНО!

Р

уководство по произношению

Примечание автора: многие слова и имена в этой книге получены из древнескандинавского (Old Norse) и/или исландского; буквы ð и þ преобразованы в th, а буква «æ» в «ae», чтобы их было легче читать.

Bjáni- byan-ee бьяни

Dúlla- doo-la дулла

Eystri- ay-stri айстри

Flíta- flee-ta флита

Hevrít- hev-reet хеврит

Hjarta- h-yar-ta Хьярта

Hver- kveh-r Квер

Hvíta- kvee-ta Квита

Íseldur- ees-eld-oor Исельдур

Klaernar- klite-nar Клитенар

Kunta- koo-nta Кунта

Lébrynja- lyeh-bryn-ya Льебринья

Myrkur- mihr-koor- Миркур

Nordur- nor-door Нордур

Reykfjord- rake-fyoord Рейкфьорд

Róa- r-oh-a Роа

Signe- sig-nuh Сигна

Skjöld- shk-ul-d Шкульд

Skógungar- shk-oon-gar Шкунгар

Slátrari- sl-ow-trar-ee Слоутрари

Stjarna- stya-tna Стьятна

Sudur- soo-door Судур

Urka- oor-ka Урка

Vestir- vest-eer- Вестир

Г

лоссарий

Берсеркиум (Berskium) порошок, добываемый неподалёку от Рейкфьорда, принимается Клитенарами для поддержания их внушительного телосложения и физической силы.

Бьяни (Bjáni) дурак, оскорбление.

Бреннса (Brennsa) огненное виски.

Дулла (Dúlla) ласковое обращение, принятое среди женщин, «куколка».

Эйса Вольсик (Eisa Volsik) бывшая принцесса Исельдура; убита королём Иваром её тело было насажено на столб в ямах замка Аскаборг.

Айстри (Eystri) восточная территория Исельдура.

Флита (Flíta) бабочки, похожие на фениксов, чьи крылья светятся в полёте. В старости они вспыхивают, и из их пепла появляется гусеница.

Гальдра (Galdra) человек, владеющий магией; также называемый Пепельным. Запрещён королём Иваром.

Хаброк (Hábrók) бог битвы, чести, удачи и погоды; один из старых богов Исельдура.

Хеврит (Hevrít) исельдурианский

кинжал с длинным лезвием.

Хиндриум (Hindrium) особый металл, который сдерживает, препятствует магическим способностям Гальдра.

Хора (Hóra) whore шлюха/потаскуха

Иллмарр (Illmarr) морской чешуйчатый вампир; его можно приманить кровью угря и убить стрелами из рябины.

Исельдур (Íseldur) королевство Льда и Огня, островное государство, где происходят события этой книги.

Ивар Железное Сердце/Железносердый (Ivar Ironheart) новый король Исельдура, который отнял корону/трон у короля Кьяртана Вольсика 17 лет назад.

Кьяртан Вольсик (Kjartan Volsik) бывший король Исельдура, убит королем Иваром методом «кровавого орла» в ямах замка Аскаборг.

Клитенар (Klaernar) особые солдаты короля Ивара. Так же известны как Когти Короля.

Копа (Kopa) большой каменный город в северной части территории Айстри.

Кунта (Kunta) грубое оскорбление («вульва») пизда, сука, дрянь, манда.

Льебринья (Lébrynja) специальный облегченный доспех, выполненный из мелких чешуек, похожих на кожу. Такие доспехи носят в Отряде «Кровавая секира».

Малла (Malla) богиня любви, войны и смерти; название одной из лун, одна из старых богов Исельдура.

Марра (Marra) богиня знаний, исцеления и мира; название одной из лун; одна из старых богов Исельдура.

Миркур (Myrkur) бог хаоса и тьмы, один из старых богов Исельдура.

Нордур (Nordur) самая северная территория Исельдура.

Норваланд (Norvaland) остров к северо-востоку от Исельдура, был захвачен отцом Ивара Харальдом, который теперь правит там.

Роа (Róa) горячий напиток из коры кустарника роя, популярный в Исельдуре.

Сага Вольсик (Saga Volsik) бывшая принцесса Исельдура, была захвачена королем Иваром и воспитана как его подопечная, помолвлена с его сыном принцем Бьорном.

Скарплинг (Skarpling) маленькие, размером с мышь, существа с иглами на спине.

Шкульд (Skjöld) высушенный лист, применяемый для лечения головной боли.

Шкунгар (Skógungar) лесной странник, мирное древоподобное существо, обитающее в Западных лесах.

Слоутрари (Slátrari) «мясник», убийца, который выжигает/сжигает людей изнутри.

Свалла Вольсик (Svalla Volsik) бывшая королева Исельдура, убита королем Иваром, ее тело насажено на столб в ямах Аскаборга.

Стьятна (Stjarna) «мать звезд», жена Суннвальда; богиня ткачества, плодородия, путеводной звезды; одна из старых богов Исельдура.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке