сказки Народные - За морями, за горами стр 15.

Шрифт
Фон

Но наутро солнце светило так жарко и ласково, что Кра наслаждалась теплом, сидя на вершине дерева, а Раонг расположилась у его корней и купалась в солнечном свете.

Вдруг Кра, что-то вспомнив, спустилась с верхушки дерева и воскликнула:

Ну что, дружище, как ты себя чувствуешь?

О, прекрасно! отвечала Раонг.

Скажи-ка, не займёмся ли мы сейчас постройкой шалаша? спросила Кра.

Что ты! отвечала Раонг. Этим мы можем заняться и завтра. Сейчас мне так тепло и хорошо!

Конечно, шалаш мы успеем построить и завтра! согласилась беспечная Кра.

И целый день они радовались солнечному свету.

К вечеру пошёл дождь.

На другой день снова сидели они обе под деревом и жаловались на холод и сырость.

Кр-рх! кашляла обезьяна.

Кут-кут-кут! квакала жаба.

И они снова сговорились на следующий день срубить дерево и сделать из его коры себе тёплый шалаш.

Но наутро солнце опять сияло так ярко, что Кра наслаждалась его теплом на вершине дерева, а Раонг, сидя внизу, купалась в солнечном свете.

И когда Кра вспомнила об их вчерашнем уговоре, она увидела, что Раонг совсем забыла о нём.

К чему портить себе настроение в такой прекрасный день! решила она. Завтра построим шалаш.

Каждый день повторялось то же самое.

Так остаётся это и до сегодняшнего дня.

Когда идёт дождь, Кра и Раонг сидят под деревом и жалуются на холод:

Кр-рх, кр-рх!

Кут-кут-кут!

Мальчик Ирл Лам Корейская сказка

Однажды весною поднялся сильный ветер. Хозяин велел Ирл Ламу поскорее свить верёвку из рисовой соломы, чтобы опутать крышу: ветер мог унести её. Но Ирл Лам не умел вить верёвки. Как он ни старался, ничего у него не получалось. И когда хозяин снова пришёл к нему, Ирл Лам протянул ему верёвку длиною всего с аршин. Разгневанный хозяин закричал:

Если ты не умеешь вить верёвки, уходи вон из моего дома!

Ирл Лам просил извинения, говорил, что ему никогда не приходилось вить верёвки и что действительно он не умеет, но непременно научится. Хозяин ничего слушать не хотел. Тогда Ирл Лам сказал:

Добрый хозяин, я у вас работал без малого три года и пять месяцев. Заплатите мне хоть сколько-нибудь.

Хозяин рассмеялся и бросил ему верёвку, которую он сам свил:

Вот тебе плата за работу!

Ирл Лам не стал спорить, взял верёвку и ушёл.

Шёл Ирл Лам дорогой и увидел женщину. Перед ней стоял большой горшок с рисом. Горшок треснул, и женщина не знала, что и придумать. Поднять горшок было нельзя он мог совсем расколоться, и тогда рис высыпался бы на землю.

Увидела женщина у Ирл Лама верёвку и попросила:

Мальчик, дай мне верёвку, а я дам тебе хоб риса.

Эта верёвка мне дорого стоила, ответил Ирл Лам: за неё я работал три года и пять месяцев.

Женщина, выслушав мальчика, покачала головой и сказала:

Действительно, она тебе дорого досталась, но верёвка остаётся верёвкой. Один хоб риса куда лучше. Когда ты захочешь есть, ты сваришь его себе.

Ирл Лам отдал ей верёвку и получил за неё в крошечном мешочке один хоб риса.

Вечером он попросился в трактире на ночлег. А в каждом трактире был такой обычай: все деньги и вещи отдавать хозяину на хранение. Подошёл Ирл Лам к хозяину трактира и протянул ему свой мешочек с рисом.

Что у тебя в этом мешочке? спросил трактирщик.

Там рис, хозяин, ответил Ирл Лам, целый хоб.

И ничего больше?

Да, только рис.

Так ты можешь оставить его у себя. Никто у тебя его не возьмёт.

Нет, хозяин, это не простой рис. Он очень дорого стоит: я за него работал целых три года и пять месяцев, сказал Ирл Лам.

Тогда хозяин развязал мешочек, посмотрел на рис, понюхал его, убедился, что рис ничем не отличается от обыкновенного риса, завязал мешочек и бросил в угол.

Рано утром Ирл Лам встал и пошёл к хозяину за своим мешочком. Хозяин достал мешочек и протянул мальчику. Посмотрел Ирл Лам а там ни одной рисинки. Ирл Лам чуть не заплакал. Тогда хозяин говорит ему:

Я дам тебе свой рис и мешочек поновее. Рис у меня хороший, отборный.

Но Ирл Лам покачал головой:

Нет, хозяин, ваш рис я не возьму. Дайте мне мой рис. Ведь я за него работал три года и пять месяцев. Если его съел мышонок, тогда отдайте мне этого мышонка.

Пришлось хозяину ловить для мальчика мышонка. Положил Ирл Лам мышонка в новый мешочек, так как старый-то был весь в дырах, и пошёл дальше.

К ночи Ирл Лам опять пришёл в трактир, поздоровался с хозяином и положил ему на стол свой мешочек.

Что у тебя в мешочке, мальчик? спрашивает хозяин.

Серенький мышонок.

Как мышонок?

Хозяин развязал слегка мешочек, заглянул туда и увидел маленького серенького мышонка.

Оставь его у себя. Кому он нужен? Разве только кошке.

Нет, хозяин, спрячьте его. Он у меня не простой: я за него работал три года и пять месяцев.

Пришлось хозяину дать Ирл Ламу за мешок расписку.

Утром Ирл Лам проснулся и пошёл к хозяину. Достал хозяин мешочек и протянул Ирл Ламу. Развязал Ирл Лам мешочек и увидел, что мышонок-то мёртвый: ночью его укусила кошка.

Ай-яй-яй, твой мышонок-то мёртвый! Что теперь будем делать? сказал хозяин. На, бери десять тен за мышонка.

Нет, хозяин, не могу. Мне ваши деньги не нужны. Лучше дайте кошку, которая убила моего мышонка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке