Увидев перед собой совершенно незнакомую девицу в откровенном алом шелковом платье с глубоким декольте, мужчина оторопел на мгновение, но тотчас же взял себя в руки и вежливо кашлянул.
- Прошу прощения, мисс, я, кажется, ошибся дверью.
Надменный блондин развернулся, чтобы уйти, но Гермиона быстрым движением достала палочку и заперла дверь сразу несколькими разными заклинаниями у него прямо перед носом. Теперь им не помешают, а значит, можно говорить.
- Все в порядке, мистер Малфой, никакой ошибки, улыбнулась она, убирая палочку обратно, совершенно не стесняясь того, что для этого ей пришлось откинуть длинную юбку платья в сторону, обнажая ноги до неприличия. В конце концов, какое ей дело до этого все равно это были не её ноги. Действие Оборотного зелья истечет через несколько минут, так что, если вам недостаточно кольца вашего сына на моей руке в качестве доказательства, можем просто подождать, чтобы вы убедились, что я именно та, кто пригласил вас сюда.
Вместо ответа Люциус требовательно протянул руку вперед, и, цепко ухватив девушку за правую кисть, притянул к себе и впился взглядом туда, где под отталкивающими чарами переливалось изумрудами хорошо знакомое ему кольцо уникальное, единственное в своем роде, которое было совершенно невозможно подделать в точности даже с помощью магии. Увидев то, что хотел, мужчина удовлетворенно хмыкнул и окинул соблазнительную фигуру перед ним оценивающим взглядом, от которого Гермионе могло бы стать неловко если бы это и вправду была она.
- Какое любопытное место для встречи, юная леди, иронично произнес Малфой, выпустив наконец её руку и бросая недвусмысленный взгляд на огромную кровать, занимавшую большую часть комнаты.
- Мне показалось, что в вашем положении предпочтительнее скрывать визиты в бордель, чем семейные встречи, в тон ему ответила Гермиона, возвращаясь в облюбованное ею кресло.
- Вы выбрали не самый простой бордель, милочка, холодно заметил Люциус, и ей очень захотелось верить, что это была тщательно скрытая похвала, а не упрек.
- Старалась соответствовать вашему статусу, парировала Гермиона. И, раз уж вы здесь значит, я не ошиблась. Кроме того, хозяйка оказалась чрезвычайно любезной особой, способной исключить происходящее в некоторых спальнях из зоны своего пристального внимания.
- Вы так в этом уверены? выгнул четко очерченную бровь Малфой.
- В том, что нас не подслушивают? уточнила Гермиона, в ответ на что получила острый взгляд. Определенно. Я сама об этом позаботилась. А если вы беспокоитесь о том, насколько можно доверять мадам Клод вы все же пришли, а значит, имели для этого определенные основания, помимо моих слов.
- В таком случае зачем я здесь? лицо Малфоя-старшего по-прежнему не выражало никаких эмоций.
- Я хотела с вами поговорить, девушка игриво склонила голову набок, наблюдая за своим собеседником из-под опущенных ресниц.
- И о чем же? лорд Малфой нервничал, и, по-видимому, постепенно начинал терять терпение.
Гермионе было любопытно, что беспокоит его больше в этой ситуации: тот факт, что его могут случайно заметить выходящим из борделя или все-таки её компания?.. Однако задавать этот праздный вопрос свекру она не стала, чтобы не злить его еще больше. В конце концов, сейчас он был ей нужен, а не наоборот, так что в её интересах было сохранять
хотя бы видимость сотрудничества и взаимопомощи.
- Обо всем, что вы сочтете нужным мне рассказать, осторожно ответила она наконец. Разумеется, были и вполне конкретные вопросы, но кто знает, что может поведать лорд Малфой, если не ограничивать его заранее заданными рамками?..
- С чего вы вообще взяли, что я что-либо вам скажу? насмешливо поднял брови аристократ.
- О, Люциус, легко рассмеялась Гермиона, я полагала, мы с вами уже прошли эту стадию. Но раз вы настаиваете что ж, мы можем обсудить это еще раз, голос её стал ледяным и жестким. С такими людьми, как он, нельзя проявлять ни капли мягкости они сочтут её за слабость, и в ту же секунду сожрут её с потрохами. Министерство. Пророчество. Вы не в Азкабане. Драко никто не помешал провести Пожирателей в Хогвартс. И он полностью справился с заданием вашего Лорда. Этого мало?
- При чем здесь Драко? Люциус наконец начал выходить из себя, и Гермиона не была уверена, хорошо это или плохо.
Она шла наугад, вслепую, балансируя на лезвии ножа. Да, Люциус не мог причинить ей вреда. Да, он был ей обязан. Но на самом деле у неё на руках не было ничего нечем угрожать, нечего обещать. Чистый блеф, основанный на наглости и самоуверенности а еще немного на наивной вере в наличие негласного кодекса чести, который не позволил бы Малфою-старшему так просто развернуться и уйти, не заплатив по выставленным ею счетам.
- А вы считаете, что у них были шансы привести меня в Малфой-мэнор силой? усмехнулась Гермиона. Поверьте, Люциус, если бы я захотела, вся их дружная компания слетела бы с башни вслед за Сивым. Включая вашего сына. Но я же не сделала этого, верно? И вы искренне считаете, что ничем мне не обязаны?
- Что вы хотите знать? неохотно сдался Малфой, опускаясь в кресло напротив девушки. Та улыбнулась, понимая, что эта партия осталась за ней, и повторила: