- Тут другое, едва шевеля губами, ответил напрягшийся вдруг Люпин. Билл полным оборотнем не станет. Это два совершенно разных
- Да мне-то что, какое мне дело? воскликнула Тонкс, хватая Люпина за отвороты мантии и встряхивая его. Я миллион раз говорила тебе
Вот тут-то все детали, которые раньше замечал Гарри, встали на свое место. Тонкс была влюблена в Люпина!..
- А я миллион раз говорил тебе, произнес Люпин, стараясь не встречаться с Тонкс взглядом, что я слишком стар для тебя, слишком беден слишком опасен
- Сколько раз я тебе повторяла, Римус, ты ведёшь себя просто смешно, объявила миссис Уизли через плечо Флер, которую она продолжала гладить по спине.
- Ничего не смешно, не сдавался Люпин. Тонкс заслуживает кого-то помоложе и поздоровее.
- Да ведь нужен-то ей ты, сказала, слабо улыбнувшись, миссис Уизли. И в конце концов, Римус,
человек молодой и здоровый вовсе не обязательно навсегда таким и останется.
И она печально повела рукой в сторону лежащего между ними Билла.
- Сейчас сейчас не время говорить об этом
Больничная дверь распахнулась снова вошел Хагрид.
- Я все сделал, профессор, сообщил он. Мракоборцев под воротами Хогвартса уйма была, войти не могли. Ну так я пустил они этих-то забрали. Оборотня и того, второго Профессор Спраут отправила детишек по постелям. А профессор Слизнорт сказал, что сообщил в Министерство, хоть они сами как-то узнали, не зря ж понабежали
При упоминании мракоборцев Гарри как током ударило.
- Профессор МакГонагалл! воскликнул он, мы должны немедленно рассказать им о Гермионе! Если она нужна была им живой, значит, её еще можно спасти! Мы должны найти её!
- Гарри, Минерва поджала губы, подбирая слова, мы, конечно, поговорим с ними и все расскажем, но
- Она не могла так просто сдаться! Гарри почти кричал. Я знаю, Гермиона жива, и мы должны спасти её!
- Никто не знает, где скрываются Пожиратели, тихо сказала Тонкс.
- И что?! гневно вкричал Гарри. Она спасла Дамблдора, увела их отсюда, и мы вот так просто её бросим?!
- Вам нужно успокоиться, Гарри, мягко сказала МакГонагалл. Я уверена, Северус поможет выяснить, что с ней. А пока пойдемте, поговорим с мракоборцами и представителями Министерства. Сейчас мы все равно не можем сделать большего.
Гарри неуверенно кивнул, признавая ее правоту, и вдвоем они покинули больничное крыло.
Комментарий к Глава 73. Глава почти полностью повторяет канон, я знаю, но не смогла удержаться: обожаю то, что произошло в ней между Люпином и Тонкс. Да и надо же нам было узнать, что там случилось за пределами башни :)
====== Глава 74. ======
Гермиона чуть покачнулась, удерживая равновесие после резкой трансгрессии. Беллатрикс прошла вперед, а её грубо подхватили под руки Малфой и Кэрроу.
Веревки, наколдованные Пожирательницей, гриффиндорка сбросила еще в суматохе побега. Чтобы не привлекать внимания раньше времени, она наложила уже собственное Инкарцеро на руки, и, как ни в чем не бывало, продолжала путь.
И теперь она стояла на краю слабо освещенной неверным лунным светом пустоши, безоружная, связанная, сохраняя бесстрастное выражение лица. Малфой-мэнор ненаносим, и кто знает, с какого расстояния его может увидеть обычная пленница поэтому высившуюся неподалеку темную громаду четырехэтажного особняка гриффиндорка старалась не замечать. Внутри словно работал метроном, размеренными щелчками приводя в порядок все её мысли и эмоции.
Половина дела была сделана, если не больше.
Гермиона еще раз умозрительно пробегалась по событиям минувшего вечера, мысленно ставя галочки в списке уже реализованных пунктов плана.
Дамблдор остался жив, Пожиратели покинули Хогвартс, и, хотелось бы надеяться, не оставили после себя жертв. Беллатрикс взяла на себя ответственность за невыполненный приказ, так что и Драко, пожалуй, в безопасности. Теперь нужно только подождать, пока её предъявят Волдеморту в качестве трофея, и сразу же сбежать. Никаких дуэлей, никаких геройств просто трансгрессировать прочь отсюда при первой же возможности. Дальше пусть они здесь сами разбираются, да хоть поубивают друг друга её это не касается, а Малфою должно повезти. Только бы действия зелья удачи хватило это все, что им обоим было нужно. Просто еще немного удачи.
Её сопровождающие бесцеремонно потянули девушку вперед, а кто-то грубо подтолкнул в спину, направляя к неширокой тропе. Вдоль тропы шли слева низкие кусты дикой ежевики, а справа высокая ухоженная живая изгородь.
Они повернули направо, на широкую подъездную дорожку, в которую уперлась тропа. Живая изгородь, повернувшая вместе с ними, вскоре оборвалась у высоких кованых ворот, преградивших им путь. Однако никто не замедлил шага: Беллатрикс подняла в подобии приветствия левую руку, и вся группа прошла сквозь темный, словно обратившийся перед ними в дымку тумана, металл.
Теперь звуки их шагов заглушались тянувшимися по обеим сторонам дорожки густыми тисами. В конце прямой дорожки вырос из темноты большой красивый особняк с мерцавшим в ромбовидных окнах первого этажа светом. Где-то в тёмном парке журчал за тисовой изгородью фонтан. Гравий похрустывал под ногами Пожирателей, торопливо шагавших к парадным дверям, которые при их приближении распахнулись будто сами собой.