Ола Рапас - Маска служанки стр 4.

Шрифт
Фон

Керрой звали женщину, получившую образование или обученную ремеслу. К мужчинам в аналогичной ситуации обращались «керр».

Лэкман значит, задумчиво произнесла герцогиня Толлас, кажется, был такой дворянин Я встречала его на приемах когда-то давно, когда я была проездом в этом королевстве. Отчего же вы камеристка, а не приглашенная на отбор?

Если вы встречали лорда Лэкмана, то знаете, что он не славился ни как умелый землевладелец, ни как терпеливый человек, ни как

Верный муж. Значит, внебрачная дочь. И титул вы, разумеется, не унаследовали, первая бестактность от леди Толлас не заставила себя долго ждать, Кого же еще нам отправили в камеристки?

Ее тон мне не понравился, но я ответила:

Внебрачные дети и вдовы из семей с невысоким статусом. Дочери врачей, ремесленников и торговцев. Есть девушки и из знатных, но маленьких и обнищавших домов и другие джентри, прямо ответила я, а леди Толлас предпочла бы, чтобы ее волосы расчесывала поломойка?

Видимо, бестактность заразна.

Но в ответ Мидея лишь улыбнулась и пожала плечами.

Что ж, справедливо, кивнула она, Но если вы разбираетесь в великих дворах, то и сами знаете, я не балована роскошью. Толлас- это небольшое королевство, к тому же пограничное. Наши земли расположены в горах. Но не в таких, как прекрасные снежные хребты королевства Де Серры, где мы сейчас находимся. Нет, в Толласе сухой и ветреный климат, а наши скалы-точно острые пики, окружены мы густым черным лесом. Такое закаляет характер, керра Лисса, в ее глазах мелькнул нехороший огонек. Но направлен он был не в мою сторону. Видимо, леди Мидея вспомнила то, что закалило ее характер.

Я понимающе молчала и ждала, когда она продолжит.

Более того, герцогиня снова взяла себя в руки и заговорила беззаботным тоном- Я- восьмая дочь королевы. Восьмая принцесса! Поэтому ни власти, ни влияния, ни обширных земель мне не досталось. Мне дали титул герцогини и забыли про меня, до того момента, пока не пришло приглашение. Все что у меня есть- это мое имя, ум и внешность.

Ага, и богатенькая мамочка со связями! Повстречавшись с Индирой, она бы точно изменила свое мнение о том, что такое «безразличная мать». Нет, королеве точно было не все равно на свою дочь. Иначе, сюда бы ее она не отправила. Да и горный край Толлас, насколько я знаю, славился своими шахтами.

Вы полагаете, что они здесь не ради того, чтобы стать королевой? аккуратно спросила я.

Добрая половина из них хочет завести здесь полезные знакомства и связи. Ведь, как вы уже поняли, все мы здесь дочери великих только на бумаге, а не по могуществу. Многие из невест хотят выйти замуж. Вот только не за короля. За кого-то влиятельного, но с менее сложной и опасной судьбой. Видите ли, чем выше сидишь, тем больнее падать, герцогиня подытожила очевидное.

Многие камеристки и служанки устроились сюда на время отбора за этим же. Знакомства, связи и женихи. Только для нас выгодными партиями были не графы, приглашённые во дворец, а те, кто им служит.

И все же, кто не рискует, тот рискует прожить скучную жизнь, ответила я.

Леди Мидея тепло улыбнулась.

Вы очень занятная девушка, керра Лисса. И весьма интересная собеседница. Но что касается вас?

Меня? изумилась я.

Господа редко проявляли к слугам такой интерес.

Да, чего вы хотите от этого отбора, керра Лисса? Да и имя у вас такое странное для здешних мест, дружелюбно заметила Мидея.

Этот отбор для меня возможность достаточно заработать, чтобы отстроить имение лорда Лэкмана и привести в порядок его скромное поместье, которое он мне завещал, я хлебнула еще чая и беззаботно продолжила, А имя у меня и вправду странное, в честь той страны из сказок, Лиссары.

Герцогиня улыбнулась уголками губ и поднялась. Изящной походкой она подошла к зеркалу и встала чуть поодаль меня.

Хочу вам кое-что показать, загадочно произнесла она, опуская руку в глубокий карман своего дорожного платья.

Мидея достала оттуда гладкий нефритовый диск, размером с маленькое блюдце.

Что это? изумилась я. Никогда такого прежде не

Я не договорила. Невеста резким движением руки провела по диску, и от него пошла едва заметная волна вибрации. Я с интересом наблюдала за тем, как на большой скорости эта волна приближается ко мне, пока она меня не достигла. В тот момент я с ужасом поняла, что не могу двигаться. Она сковала меня по рукам и ногам, невидимыми кандалами, но я отчетливо ощущала их вибрацию.

Что эта герцогиня делает? Зачем? Она вычислила меня? Но как? Или это просто такие причуды у богатеев? Может, она меня проверяет? Или я сказала слишком много фривольностей, и за это меня накажут? Я начала впадать в панику.

Что тебе здесь надо?! Отвечай без утайки! ледяным голосом произнесла герцогиня Толлас.

Я уже ответила! Я здесь чтобы исправить свое материальное положение! Я не вру! я потратила все свои силы на то, чтобы мой голос не дрогнул.

О, я тебе верю! Ты не смогла бы, даже если бы захотела! Тот чай, что мы пили- настойка из травы-болтуньи!

Вот вам и дружелюбие. Только встретились, а она уже принялась меня травить.

Думаю, не стоит пояснять, что ты не сможешь ничего от меня утаить. Это факт. Как и то, что ты никити!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке