Андрей Ерпылев
Жил-был Анри Четвертый. Дилогия
Название: Жил-был Анри Четвертый. Дилогия Автор: Ерпылев Андрей Издательство: Крылов Страниц: 678 Год: 2014 Формат: fb2
АННОТАЦИЯ
Признайтесь, что вы хотя бы раз в жизни мечтали оказаться в мире, где воплощаются юношеские фантазии о мужественных мушкетерах, прекрасных дамах и мудрых королях. Что ж, современная наука способна на любые чудеса. Однако не обольщайтесь. Отправившись "по блату" в прошлое, вы можете обнаружить совсем не то, на что рассчитывали.
В КОГТЯХ НЕВЕДОМОГО ВЕКА
* * *
Жилбыл Анри Четвертый,
Он славный был король,
Любил вино до черта,
Но трезв бывал порой
Александр Гладков. Песенка из кинофильма «Гусарская баллада»
Шевалье д'Арталетт соскочил с коня, нетерпеливо бросил повод слуге и взбежал по крутой лестнице. Миновав анфиладу комнат, он пал на одно колено перед графиней де Лезивье и облобызал ее изящную ручку, затянутую в тонкую перчатку. Дама, порозовев слегка, игриво шлепнула сложенным веером по плечу пылкого кавалера: Зачем вы здесь, Жорж? Нас могут увидеть вместе Не волнуйтесь, графиня, я был закутан в плащ и надвинул на глаза шляпу, возразил шевалье д'Арталетт, продолжая жадно лобзать ручку графини, которую она не торопилась отнять. К тому же я никого не встретил по пути. Могу ли я Как вы нетерпеливы, шевалье! Голос графини стал низким и завибрировал от сдерживаемой страсти. Неужели вы Я проскакал двадцать лье, не слезая с коня, мадам Вы же устали, Жорж! всполошилась красавица. Клодетта! Клодетта! Срочно готовь ванну господину шевалье! У вбежавшей на зов хозяйки горничной (весьма смазливенькой, между прочим) глаза по размеру и форме напоминали серебряные экю . Госпожа! затараторила она, едва отворив дверь в будуар графини. Вернулся граф со своими людьми! Он разъярен, словно тысяча чертей, и готов растерзать вашего гостя на сто тысяч кусков. Графиня де Лезивье побледнела, как полотно, почти лишилась чувств и упала бы на пушистый ковер, если бы шевалье не подхватил ее на руки. Жорж, ктото предал нас! прошептала графиня на ухо своему любимому. Я знаю, кто мог это сделать! Это Гастон секретарь графа! Каналья! взревел д'Арталетт, с неохотой опуская даму в кресло, чтобы схватиться за эфес шпаги. Я убью его! Не время, шевалье! томно простонала графиня, любуясь пылким кавалером. Бегите, сударь, бегите Клодетта проводит вас к потайной двери. Но когда же мы увидимся снова, Генриетта? Я сообщу вам, шевалье. Ждите моего письма В этот момент створки двери распахнулись от мощного удара снаружи, и в будуар графини ворвался ее муж граф де Лезивье де Монфреди де Шарлеруа дю Рестоне с обнаженной шпагой в руках. За спиной разъяренного сеньора толпился десяток вооруженных до зубов головорезов, в которых только очень искушенный взгляд признал бы ловчих, псарей, садовников, поваров и лакеев. Наличествовал здесь и письмоводитель графа, не утруждающего себя маранием бумаги по причине полной неграмотности, бледный мечтательный юноша, носивший очки в круглой металлической оправе и тайком писавший сонеты в честь многочисленных, ведомых только ему, возлюбленных. Сегодня его было не узнать: сверкающие лютой ненавистью глаза, аркебуза в правой руке, мясницкий тесак в левой, повязанная красным платком голова Завершал картину кривой нож, зажатый в зубах. Ты здесь, мерзавец? взревел мужрогоносец при виде своего удачливого соперника. Мой верный Гастон был прав! Я заколю тебя как борова, разорву словно лягушку и растопчу словно мокрицу!.. Лучше забодайте меня! холодно улыбнулся шевалье, тоже обнажая клинок. У вас это лучше получится, месье, поверьте мне. Защищайтесь же, негодяй! До графа наконец дошел смысл шутки, и он ринулся на обидчика, потрясая шпагой и кинжалом. Клинки со звоном скрестились, и графиня упала в обморок. Вернее, упала бы, если бы не сидела в кресле, а так она лишь безвольно откинула голову и уронила на подлокотник обмякшую руку с зажатым в ней веером. Впрочем, в натуральности обморока можно было усомниться, так как изпод опущенных
Экю крупная серебряная французская монета XVII XVIII вв., приблизительно 40 мм в диаметре.
ресниц всетаки поблескивал любопытный глаз
Я буду убивать тебя медленно, пыхтел тучный граф, тесня своего молодого и более стройного противника, который до поры отступал, умело экономя силы. Чтобы не упустить и крупицы удовольствия
А я, в свою очередь, сударь, огрызался шевалье, постараюсь этого удовольствия вам не доставить
Шевалье, прижавшись спиной к стене, теперь умудрялся, сдерживая основного нападающего, отмахиваться и от второстепенных, больше желающих продемонстрировать хозяину свое рвение, чем действительно отличиться и быть им щедро награжденным посмертно. Не в меру рьяный Гастон уже корчился у портьеры, зажимая проколотое предплечье руки, которой не скоро придется сжимать перо.
Видя, что граф выдыхается, шевалье шаг за шагом отвоевывал у него пространство для маневра, готовясь к решительной атаке.
Проснитесь, д'Арталетт! раздался голос графини.
Странное дело: голос этот вдруг потерял свою мелодичность, стал грубым и сиплым