Таня Хафф - Одной породы стр 2.

Шрифт
Фон

Я тоже не отсюда, продолжил толстяк, не дав собеседнику даже шанса на ответ, Я американец. Расширяюсь вот на запад, фирма «Дабл Ч» мою благоверную тоже Чарли, то есть Шарлоттой кличут, знаете ли. Это из-за неё мы приехали в Англию. Она устала сорить деньгами в Нью-Йорке и решила потратить немного в Лондоне, его взгляд скользнул вверх-вниз и застыл, Чертовски здоровенный бриллиант застрял в вашем галстуке, если вы не против, что я так говорю.

Он хранится в моей семье с давних пор, он снял его с пальца одного турка после того как отрубил этот палец.

«Ну, нет ничего лучше старых денег, как я всегда говорю, прежняя улыбка стала еще шире, Кроме новых денег. У вас нет планов на этот вечер, граф?

Планов? Он и припомнить не мог, когда в последнее время был настолько растерян. Фактически, он и припомнить не мог, чтобы когда-либо был настолько растерян, Нет.

В таком случае я хотел бы скомпенсировать то, что столь невежливо отдавил вам ногу. Я направляюсь к другу на некое суаре, Марч с намёком приопустил веки, Ну, знаете, такого рода вечер, куда приходят без супруги. О, вам не стоит беспокоиться о компании, добавил он поспешно, они вашей породы, он пододвинулся поближе и понизил голос, Придёт Его Королевское Высочество. Вы знаете, принц Уэльский.

Граф задумался ненадолго, прежде чем отклонить самое своеобразное приглашение, какое он когда-либо получал. Придёт Принц Уэльский. Принц Уэльский. Люди его породы.

Я с удовольствием приду на эту вечеринку в качестве вашего гостя, ответил он. И улыбнулся.

Черт, ну и зубы у вас.

Спасибо. Это фамильная черта.

Вечеринка проводилась в доме на площади Сент-Джеймс. Хотя до его собственного прибежища в Лондоне можно было дойти пешком всего за несколько минут, здания здесь были значительно больше, а их обитатели были либо весьма знатны, либо весьма богаты В редких случаях и то и другое сразу. Именно в таком районе он заслуживал жить по праву рождения и силы, но к сожалению, здесь он не смог бы сохранить свою тайну. Многолетний опыт научил его, что богачи равно с бедняками жаждут сплетен, зато странный феномен появившегося в Англии среднего класса (тщательно изученный, прежде чем покинуть родину), обращает своё внимание лишь на бизнес, а не на личную жизнь соседей.

Он поднялся вслед за Чарли Марчем по ступенькам и остановился у двери, гадая, позволит ли ему подобное приглашение переступить порог.

Марч сделал два шага в фойе и обернулся со своей вечной улыбкой:

Ну же, входите, граф. Не стоит ждать особого приглашения.

Нет, разумеется, нет.

Он присоединился к американцу и передал на попечение лакея в ливрее свои пальто и шляпу с перчатками.

Наверное, вы захотите встретиться с Его Высочеством в первую очередь?

Полагаю, мне стоит незамедлительно отдать дань уважения принцу.

«незамедлительно отдать дань уважения,» повторил марч, качая головой, Я же говорил, у вас очаровательные манеры. Где Его Высочество? спросил он у лакея.

Зеленая гостиная, сэр.

Ну конечно же, вечер ещё только начинается. Мне следовало бы знать.

Ну что ж, он взял графа за руку, чтобы повернуть его к лестнице, Да, не много же мяса наросло на этих костях. А вот я считаю, что некоторая плотность показывает место, которое мужчина занимает в мире.

Воистину.

Он уставился на мясистые пальцы, обхватившие его руку чуть выше локтя, слишком ошарашенный проявленной наглостью, чтобы прийти в ярость.

По счастью, он освободился прежде, чем пришёл в себя. Было бы верхом бестактности, будучи гостем в чужом доме, убить другого гостя.

Из открытой на широкую лестничную площадку двери изливались голоса мужчин и женщин? Он запнулся. Он не останется анонимным в этой толпе. Его представят, от него будут ожидать участия в дискуссии. С нетерпением ожидая возможности протестировать способность оставаться незамеченным среди живых, он, как ни странно, обнаружил, что почти напуган. Прошло очень, очень много времени с тех пор как он участвовал в подобной вечеринке, и ему было бы намного проще, не будь здесь женщин.

Он всегда имел слабость нет, скорее симпатию, потому что он не признавал слабости к хорошеньким личикам.

Проблема, граф?

Марч замер в дверях, поджидая его.

С другой стороны, если этот человек вращается среди властных кругов Лондона, и они не замечают, что он из себя представляет

Нет, вовсе нет, мистер Марч. Ведите меня.

«Зеленой» гостиную назвали по цвету парчовых обоев, которыми были покрыты её стены. Зелень была бы подавляющей, не будь она, в свою очередь скрыта за дюжиной картин. Некоторые удивительно хороши; большинство совершенно невразумительно. Все картины в поразительно уродливых рамках. Обивка мебели выполнена в различных оттенках зеленого в сочетании с золотыми и кремовыми узорами. Ковер под ногами выткан зелёными, словно кочаны капусты, розами. Всё, что только можно, покрыто позолотой. Усилием воли он подавил дрожь внезапно нахлынувшей тоски по голому камню и массивной мебели из тёмного дуба в родном доме.

Небольшие компании людей распределились по всей комнате, но его взгляд немедленно приковали пара диванов, на которых переговаривались примерно полудюжина красивых женщин. Плечи цвета сливок, обнажённые руки, шелка и атлас нарядов, туго затянутые корсетом невероятно крошечные талии как там говорилось в газетах о женщинах, которые вращаются в обществе принца? Ах да: «флотилия белых лебедей, чьи длинные шеи увенчивают усыпанные изысканными драгоценностями головы ». Читая, он счёл это причудливой метафорой, но теперь, увидев их, он понял, насколько полным и точным было это описание.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке