Здесь, кашлянул Иньиго Рекенья.
Колёса в последний раз крутнулись в грязи, заскрипели ремни рессоры, звякнула упряжь. Лошади зафыркали, недовольные тем, что дождь бьёт их по спинам, а люди завязывают глаза.
Проводишь своего принца в последний путь? не предложил, приказал Иньиго Рекенья хриплым от кашля голосом. Проверь,
не потеряли ли мы его дорогой
Жалкие пару пассо до кареты Сезар проделал на негнущихся ногах. Слева от него начинался обрыв. У края блестели мокрые камни, топорщились пучки травы и струились вниз ручейки грязи. За краем клубилась дождевая мгла. Сколько костей белело под ней на дне? Из Кармоны вела и другая дорога, предназначенная для благоразумных людей, но ведь принц Рекенья так торопился сократить себе путь Сезар сглотнул, щурясь на косой дождь. Зритель ты мне, сообщник или же враг? Он держался отвесной скалы с редкими сгустками зелени, справа, но близость к ней больше не успокаивала. Вдобавок, между лопатками кольнуло, точно кто-то приставил клинок. Тронув бедро под плащом и ожидаемо не найдя там ни кинжала, ни шпаги, Сезар заметил уголком глаза, как Иньиго со своей троицей встал у него за спиной. Но рука послушно легла на мокрую дверцу кареты.
Здесь только один труп. Необходимо было два. Сезар недовольно посмотрел на выдернутого из городской мертвецкой молодчика. Сидящий у окна истым принцем, он, однако же, вонял как отребье. И хотя Котронэ не слыл неженкой, поспешил отпрянуть, давя рвотный позыв.
Резкий толчок в плечо вбросил его обратно внутрь кареты. Сезар почти ткнулся головой в ноги трупа. Успел нащупать сидение, скользнувшее под мокрой перчаткой. Лязгнула дверца, Иньиго Рекенья крикнул «Мертвецы не пишут писем», сквозь шум дождя свистнул хлыст. Карета дёрнулась и взлетела Вниз.
* Пассо мера длины, равная приблизительно 0,98 см.
Глава 7
БлицардФёрнфрэк
Лошадь тётушки прибавила шаг и повернула. Гарсиласо вновь приоткрыл щель для слепящего холода. Мимо них прокатилось несколько повозок, в основном с детьми. Следом верхом ехали двое мужчин, слишком похожих на людей канцлера ви Ита. Так что Гарсиласо совсем выглянул и задрал голову, чтобы увидеть лицо тётушки. Та следила за встречными обеспокоено. Мастер Квентин поравнялся с ними, тоже пропуская повозки.
Эй, птенчик, а ну назад в гнездо! Квентин покачал головой и кивнул на Хенрику.
Поправив на плечах плащ, тётушка дотронулась до лба Гарсиласо рукой. Приятная прохлада волной пробежала ото лба до затылка. Он на миг прикрыл глаза и облизнул сухие потрескавшиеся губы. Затем поднял взгляд. Хенрика, сжав губы, поглубже натянула на голову капюшон и снова запахнула плащ, скрывая Гарсиласо в «гнезде». Мех, узкая полоска света и тепло. Он зашёлся в кашле. Лёгкие жгло изнутри, а в горле сухо, как в саду в знойном августе. Тётушка отпустила поводья и обхватила его руками, чтобы племянник ненароком не вывалился из седла.
Хенрика, это не шутки. Его кашель уже слишком силён для простой простуды. Воспалятся лёгкие, вот увидишь.
Мастер Квентин настаивал, чтобы они остановились в городе. Впереди был какой-то Фёрнфрэк, но тётя мрачнела при одном упоминании о нём.
Ты почти смог сбить жар.
А теперь он вернулся. Родная, я в неравном бою с зимой. Холодные ночи сильнее микстур, Гарсу сейчас нужна в первую очередь тёплая постель и желательно грелка.
Это всего лишь простуда Полдня, и мы подъедем к другому городу.
Даже через полдня может быть поздно, тебе нужен здоровый племянник или?
Тётушка дёрнулась и возмущённо задышала, Гарсиласо почувствовал, как бьётся её сердце. Он уже болел так, и не раз Но лежал он тогда на пуховой перине, греясь лечебным питьём и слушая чтение вслух. Гарсиласо обхватил себя руками и вздрогнул. Он гнал от себя воспоминания об Эскарлоте и прежней жизни, но они раз за разом вторгались к нему, смеясь над его жалкими попытками отбиться. Оказывается,
забыть невероятно трудно, если ты сам желаешь этого.
Скрип повозок стих позади, лошади вернулись на тракт.
Я не намерена останавливаться в городе, который снова что-то затевает. Это пятая повозка, Кёртис. В повозках дети. И всех под охраной увозят прочь.
Конечно. Фёрнфрэкцы берегут своих детишек после той ночи, когда город покинули едва ли не все дети, умеющие ходить.
Как покинули? Мастер Квентин? Гарсиласо вынырнул и щурился на свет.
Ушли и не вернулись. Куда и почему неизвестно, но говорят, без ведьм не обошлось Квентин наклонился к нему из седла и таинственно зашептал: Они и тебя заберут, если не будешь слушаться тётю и сейчас же не залезешь ей под плащ. Стой, открой рот. Молодец, закрывай. В гнездо!
Гарсиласо уже скрылся, глупо хихикая. Лоб, веки и щёки горели огнём, а пальцы рук и ног немели от холода. Всё-таки он очень хочет остановиться в Фёрнфрэке и даже не боится ведьм.
Ты думаешь совсем не о тех временах, Кёртис, произнесла тётушка с раздражением. С самого моего правления тут не обходится без дома Теков, чей глава, к тому же, ещё у моего отца вытребовал пост бургомистра. И теперь Теки, как встарь, расползлись по всей Андрии гнойной язвой. Язва эта изводит не только Блицард, но и доброе имя моих предков!