Харпер Хелен - Прах фортуны стр 16.

Шрифт
Фон

Детектив Беллами, сказал он неохотно. Я пока не готов с вами разговаривать.

Это что вообще значило? Я хмуро посмотрела на него.

Я ещё подготавливаю необходимые документы и вскоре свяжусь с вами.

Документы?

Он прищурился.

Касаемо моего клиента.

Мистер Кармайкл, сказала я, о каком клиенте вы говорите?

В его глазах проскользнуло нетерпение.

Мистер Кобейн, естественно.

У меня отвисла челюсть. Барнс говорила мне, что Алан Кобейн нанял законного представителя, но мне не приходило в голову, что он будет использовать адвоката сверхов.

Вы работаете с Кобейном? Зачем?

Кража личности это серьёзное обвинение, детектив, натянуто ответил он.

Моё изумление лишь росло.

Вы намекаете, что я украла личность Алана Кобейна? Серьёзно?

Филеас Кармайкл поднял палец и погрозил мне как шаловливому ребёнку.

Вы не хуже меня знаете, что в отдельно взятый момент времени может существовать лишь один феникс.

Да! Это я! будь оно всё проклято.

Хмм. Это по вашим словам.

Я не могла себя остановить.

Есть предостаточно доказательств, доказывающих, что я феникс, и я уверена, что вы в курсе.

Гремлин-адвокат даже бровью не повел.

Нет юридического прецедента, когда кто-либо крал силы другого сверхъестественного существа, он произнёс слова так, будто репетировал их. Но это не означает, что подобное действие допустимо.

Чёрт подери, Филеас! я всплеснула руками.

Он по-совиному взирал на меня.

Если желаете вести дальнейшую коммуникацию со мной или моим клиентом, пожалуйста, делайте это через своего адвоката, он снова начал отходить.

Я зашипела себе под нос. Это нелепо ещё более нелепо, чем раньше. Я двинулась следом.

Я подошла к вам не из-за Алана Кобейна. Я даже не знала, что вы его адвокат.

Ну, теперь знаете, он фыркнул.

Я заскрежетала зубами.

Полагаю, да. Я хочу спросить вас о другом.

Кармайкл тяжело вздохнул и снова остановился.

Что такое? он обернулся через плечо с таким выражением, которое намекало он уверен, что я использую окольные тактики, чтобы узнать больше о Кобейне.

Два слова для вас, сказала я, подавляя своё раздражение. Квинси. Кармайкл.

Филеас дёрнулся и повернулся ко мне лицом. Он явно не ожидал, что я произнесу имя давно пропавшего гремлина.

А что насчёт него?

Я выпрямилась.

Значит, вы его знаете?

Я знал его, но он давно пропал, он скрестил руки на груди, создавая складки на своём костюме в тонкую полоску и сминая идеально сложенный носовой платок в нагрудном кармане. Он был моим племянником.

Бинго.

Вы говорите о нём так. будто он мёртв.

Как я и сказал, детектив, Квинси пропал много лет назад. Его мать моя сестра скончалась четыре года назад. Он не приехал на похороны и не вышел на связь. Если он жив, ему лучше держаться подальше, он презрительно фыркнул. Он нам не нужен.

Почему нет?

Он принял решение уехать и не возвращаться. Он не оставил записки или

весточки о том, что он натворил, и я сильно подозреваю, что его исчезновение ускорило смерть моей сестры. Квинси здесь больше не рады.

Семьи часто имели сложные отношения; однако я не собиралась останавливаться на этом.

Вы знали, что Квинси собирается уехать до того, как он это сделал? Он чем-то выдал своё намерение?

Я видела, что терпению Филеаса приходит конец.

Нет, насколько я припоминаю, но этому мальчишке вечно на месте не сиделось. Он не мог заниматься чем-то одним, он взглянул на наручные часы и нахмурился.

Я не сдавалась.

Когда вы видели его в последний раз?

На семейном воскресном обеде в выходные перед его исчезновением, Кармайкл сделал шаг назад. Теперь мне правда пора. Пресс-конференция вот-вот начнётся, и я должен быть там.

Пресс-конференция?

До свидания, детектив Беллами, твёрдо сказал он, снова развернулся и ушёл. На сей раз я его отпустила, но проследила за его напряжённой спиной и размахивающими руками.

Затем мой желудок совершил кульбит, и я наклонилась, уверенная, что меня снова стошнит. Я содрогнулась в одном рвотном позыве, во втором, после чего всё прошло.

Выпрямившись, я увидела, что Макс обеспокоенно наблюдает за мной с другой стороны улицы. Я помахала ему, притворяясь, что всё в порядке, затем развернулась и пошла к Таллуле.

Глава 7

Поскольку с момента исчезновения Квинси Кармайкла прошло почти тринадцать лет, физических следов не осталось. И всё же я хотела посетить его прежнее жильё и места работы, поговорить с людьми, которые могли его знать. Возможно, мне удастся поднять на поверхность полезные детали.

Несмотря на отвращённое пренебрежение его дяди, рабочая жизнь Квинси интриговала меня сильнее его личной жизни, поэтому я решила начать с этого. Последний бизнес, который он начал производство и продажа продуктов из искусственной крови был логичной отправной точкой для расследования. Насколько я смогла понять, Квинси передал производство маленькой фабрике в дальнем уголке Лиссон Гроув, расположенной в стороне от жилых улиц. Квинси, может, и давно исчез, но фабрика до сих пор продолжала работать.

Я припарковалась возле неё, пробормотала мягкое предупреждение Таллуле, чтобы она вела себя хорошо, и направилась внутрь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке