Карминита неуверенно взглянула на меня: мол, что ответить?
Зовите меня Агатой, я не придумала подставного имени и назвала своё. А это Карминита. Благодарю вас, Берилл, за спасение.
Карминита кидала мне предупреждающие взгляды, но я их игнорировала.
Моя пр моя леди! Мне надо вам кое-что сказать, не выдержала наконец она.
Я предложила ему устроить совместный привал. Надо было хоть чем-то отблагодарить нашего спасителя, но, кроме припасов еды, у нас ничего не было. Берилл согласился и занялся костром. Мы отошли за хворостом.
Вам не кажется, что это опасно? начала она шёпотом, когда мы отошли. Он так удачно вышел нам помочь. Вдруг это ловушка?
Какая? Что он может сделать нам такого, чего не могли гномы?
Ну не знаю прокрасться к вам в сердце и воспользоваться вашим телом?
Дух колдовства, Карминита! Думаешь о мужчине невесть что.
Но он один, в Колдовском лесу, вещей с собой мало. Это подозрительно.
Да, он очень подозрителен, не то что мы, хмыкнула
я. Карминита, помнишь тумбочку, что раскололся пополам? Думаю, в случае чего я смогу защитить нас обеих.
Вы правы
Эти слова успокоили служанку, и мы вернулись к костру, где Берилл уже поставил на костёр котелок и выливал туда воду из фляги. Я села рядом и подкинула хвороста в костёр.
Куда вы держите путь, если это не секрет? завела я разговор.
Было очень любопытно, что он здесь забыл, а ещё я надеялась всё же вспомнить его.
К одному очень вредному и опасному колдуну, Берилл на миг сжал челюсть, но затем расслабился и даже чуть улыбнулся.
А я к фее. Возникла проблема с одним желанием.
Такая, что вам надо было безрассудно отправиться за феей в Колдовской лес без сопровождения? он внимательно осмотрел меня.
Как видите. Кстати, может, ваш колдун сможет помочь? Надо отменить последнее волшебство
Я спрошу у него, как только обезврежу и заставлю тоже кое-что отменить, хмыкнул он. Нам по пути. Можете пойти со мной, Ваше Высочество.
Глава 9
И как давно вы поняли? холодно спросила я.
Всё пропало. Он сдаст нас рыцарям отца, которые наверняка разосланы по всем приграничным с лесом деревням. И меня запрут в замке.
С самого начала понял, Берилл (если он Берилл, ведь мог назвать и не настоящее имя) встал. Что ж, раз я проговорился, можно не играть в эти игры. Спрошу прямо: что вы тут делаете?
Уже ответила: иду к фее. Теперь ваша очередь. Назовите полное имя.
Он хмыкнул и криво усмехнулся. Одарил меня таким взглядом, будто я спросила что-то не то.
Значит, вы меня не узнали, как факт, сказал он.
Я напряглась. Почему должна была узнать? Он один из тех, кто пытался за мной ухаживать? Нет, я бы запомнила. Возможно, мы виделись на празднике цветения: в этом году было много новых лиц, а я и не старалась их запомнить, потому что была поглощена своими переживаниями.
А должна была? я ещё раз прошлась внимательным взглядом по его слаженной крепкой фигуре и лицу.
Глаза Этот цепкий взгляд зелёных глаз я уже видела.
Я столкнулась с вами в день перед балом, вспомнила я. А потом одёрнула себя: почему оправдываюсь? Это он должен сейчас объясниться перед принцессой. Но вы не представились тогда. Так ваше имя?
Берилл, упрямо повторил он. И если вы, Ваше Высочество, не расскажете мне, почему сбежали, я просто верну вас обратно в замок. Колдун подождёт.
Я от бессилия сжала кулаки. Да, он может. По решимости в его взгляде я догадывалась, что он готов даже действовать силой. Значит, нужно усыпить его бдительность и сбежать! Только вот сумки и Карминита Она и так устала, ей не сбежать.
Хорошо, я медленно выдохнула. Расскажу ему часть правды. Как я уже говорила, волшебство феи сработало неправильно. Но я не нашла понимания в замке и мне пришлось действовать самой. Промедление может быть опасно.
Опасно? Не верю, что Его Величество допустил бы такое, задумался Берилл. А если бы допустил, то сам бы доставил к вам фею как можно быстрее.
Смел рассуждать, как бы поступил мой отец, как будто что-то знал. Ха и ещё раз ха! Отец не стал вникать в мои проблемы. Но господину Бериллу об этом знать не обязательно.
Не говоря уже о том, что в замке у вас должен быть не один защитник, продолжал он. И за его пределами тоже. Вы могли бы просто поделиться
Они все не понимают! в отчаянии воскликнула я. Смотрите!
Я схватила нож, который Берилл уже приготовил, чтобы разделать копчёную курицу, и намеревалась поцарапать свою ладонь. Я не была полностью уверена, сама желала убедиться в догадке. Но мне показалось, что нож не сможет так просто меня ранить.
Не вышло: я была моментально остановлена Бериллом. Он перехватил моё запястье и увёл руку с ножом вверх, так, что я ничего им не могла сделать. Я попыталась выдернуть руку, но это привело только к тому, что Берилл оказался ещё ближе, и прижал меня к себе фиксируя.
Вы с ума сошли, Агата? гневно вырвалось у него.
А вы что себе позволяете? я вспылила не меньше. Какое ему дело?
Мы глубоко дышали, сжав зубы и гневно буравя друг друга взглядом. От его близости по телу распространялся жар. Я просто хотела, чтобы он сдался первым и спросил, что же я намеревалась сделать. Но этот лесной мужлан молчал!