Клэр Дарси - Джорджина стр 4.

Шрифт
Фон

Скажи мне правду, Белла, строго сказал мистер Барнуолл. Это всего лишь твои прожекты и ничего больше?

Разумеется, поджала губы миссис Квинливен. Но я не вижу причины, по которой они не могли бы осуществиться. Я уверена, что Джорджина и Брендон отлично ладили вместе, когда мы гостили в Херефордшире

Но тогда они были еще детьми, упрямо возразил мистер Барнуолл.

Да, ты прав. Но о чем это говорит?

Мистер Барнуолл покачал головой:

Лучше посмотри правде в глаза, Белла. Парень почти калека! Нехорошо говорить так, но это правда.

Как и Байрон! воскликнула миссис Квинливен. Но это не мешает толпам глупых женщин в Англии бегать за ним. К тому же может так случиться, что Брендон тоже станет известным поэтом, поскольку мистер Пибоди всегда отмечал его незаурядные способности.

Спустись на землю, Белла, с братской прямотой одернул ее мистер Барнуолл. Я же не отрицаю его способностей. Но если ты рассчитываешь, что эта девушка приедет сюда и, согласно твоему плану, послушно влюбится в Брендона, то, должно быть, у тебя в голове сплошной ветер. Черт, ты не хуже моего знаешь, что он не будет иметь больше двух тысяч фунтов в год, и тебе не стоит рассчитывать, что после моей смерти он станет богаче. Мистер Барнуолл на секунду задумался над своими проблемами. Кажется, ты сказала, что муж Нолы будет скоро здесь? Надеюсь, он не собирается немедленно поселиться в доме?

Миссис Квинливен горестно покачала головой:

Честно говоря, Джереми, я понятия не имею! Я не слышала об этом ужасном человеке несколько месяцев после того, как он написал мне, что намерен продолжить путешествовать и что я могу покинуть «Дубы», когда мне будет угодно. Будь уверен, я бы давно уже переехала,

но, к сожалению, Хадленстоуны не смогли освободить Крайторн вовремя Разумеется, я бы давно отсюда уехала, если бы знала, что этот несносный мистер Шеннон появится здесь так скоро. Но от него не было никаких вестей, и я уже было подумала, не подхватил ли он лихорадку, как бедняжка Нола. Миссис Квинливен с надеждой глянула на брата. Полагаю, бесполезно рассчитывать на то, что у него слабое здоровье и он долго не протянет, не так ли?

Мистер Барнуолл извлек из кармана табакерку, взял маленькую щепотку табака и посоветовал сестре не питать пустых надежд.

Насколько я слышал, парень копия Кертана, старого графа, разумеется, а не нынешнего, сказал он. А старый граф отличался завидным здоровьем и прожил до семидесяти девяти лет.

Что ж, вздохнула миссис Квинливен. Он пишет, что приедет завтра. Господи, я понятия не имею, что мне делать. Я не смогу переехать в Крайторн по крайней мере еще неделю.

Предложи ему остановиться в «Петухе и звездах», подал мысль мистер Барнуолл. Возможно, ему это придется не по душе, но ты не можешь принять его здесь. На твоем месте я бы не имел с ним никаких дел. Отдай ему ключи, когда будешь готова к отъезду, и пусть он вселяется в дом.

Конечно, я не приму его, заверила миссис Квинливен. Полагаю, ему здесь будет не особо приятно жить, поскольку никто не желает заводить с ним знакомство, даже Малладоны, хотя они уверяли, будто он не такой уж низкий человек. Но это потому, что они потворствовали побегу Нолы с ним. Я всегда считала, что леди Элиза особа легкомысленная, но, если бы я только могла заподозрить, что она окажется столь беспечной, чтобы не видеть, как этот злодей обхаживает Нолу, я ни за что не позволила бы бедной девочке ехать в Шотландию в компании Малладонов!

Мистер Барнуолл заерзал в кресле.

Кхм, судя по тому, что мне доводилось слышать, все обстояло совсем не так. Я слышал недвусмысленные намеки, будто это она обхаживала его.

Ты хочешь сказать, что это Нола поймала его на крючок? Никогда не поверю в это никогда, Джереми.

Ты можешь верить во что тебе хочется, это дела не меняет, упрямо возразил мистер Барнуолл. Господи, Белла, ты же знала Нолу не хуже моего даже лучше! Если она чего хотела, то непременно стремилась заполучить желаемое.

И ты хочешь убедить меня, что она хотела заполучить этого этого Шеннона? Голос миссис Квинливен зазвенел от возмущения. Ты, должно быть, выжил из ума, Джереми!

Мистер Барнуолл надул губы.

Говорят, он очень хорош собой, произнес он после некоторого раздумья.

Хорош собой? Да ему не меньше тридцати! фыркнула миссис Квинливен. Я уверена, что он показался ей довольно старым. Возможно, он просто из тех, кто умеет подчинять себе людей, с надеждой добавила она.

О Нет, возразил мистер Барнуолл. Он наверняка человек суровый, поскольку всю жизнь провел в обществе старого Кертана. Так что не удивительно, что в его жилах течет необузданная кровь. Кажется, его матерью была ирландская шлюха, которую старый Кертан подцепил в Тотхилл-Филдс во время одной из ночных оргий. У этой девки хватило наглости привести своего сопляка, когда ему было лет семь-восемь, и поставить перед ним: мол, полюбуйтесь, это ваша собственная копия. Кертан воспринял ее выходку как шутку, которая пришлась ему по душе. Дал красотке несколько гиней, на которые она могла бы упиться до смерти, велел отскрести парнишку и отправил его в школу

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке