Нужно быть осмотрительнее, не доверять ребенка незнакомым людям, таким, как Джоко или я. Ты ведь совсем ничего не знаешь о нас. Эй! Его замечание, даже если оно было шуткой, попало в цель. Дженни резко отодвинулась от него, синие глаза потемнели от гнева.
Мне казалось; я немного знаю вас, мистер Ангел, но я не заметила вашего стремления помочь мне, выпалила она. Габриель ласково, успокаивающе, как умел только он один, коснулся ее подбородка.
Моя фамилия Агнелли. Извини, Дженни, мне не следовало этого говорить. Эй! Не сердись! его глаза
умоляюще смотрели на девушку. Чувство вины и раскаяния мгновенно стерли с его лица выражение мужской самоуверенности, и Дженни сразу же простила его: не такой уж он плохой человек. Она знала, что ее слабостью, а, возможно, и чертой характера, было то, что она слепо доверяла тем, кого любила. Теперь она понимала, что ее поведение не только неразумно, но даже опасно. Вот сейчас она снова забылась и поверила Габриелю, хотя он сам просил ее быть осторожнее с незнакомцами. Красивый мужчина, с чувственными губами и искрящимися глазами, с невестой, которая напрасно ждет, что ее позовут, отвернувшись от нее, задумчиво смотрел на закат. Нет, она не позволит себе шалить его самолюбие, неважно, что он привлекателен, а она уже многим обязана ему.
Ты потратил свои деньги, отложенные на дорогу, чтобы освободить нас. Как ты теперь доберешься до Калифорнии? Вот возьми мои. Я обменяла шведские кроны на десять зеленых долларов. Правда, осталось только восемь нас накормили какой-то бурдой на острове. И я заплатила женщине, которая накормила Эллиса. Надеюсь, мой дядя сможет отдать тебе остальные. Если нет, то я буду работать и верну тебе долг, вид Дженни выражал тревогу и озабоченность. Я никогда в жизни не занимала денег, и мне неприятно, что пришлось это сделать сейчас. Она была в панике, чувствуя, что ее независимости может быть нанесен большой ущерб.
Забудь об этом, Дженниланган. Я дал охраннику столько, сколько он просил Через две-три недели работы в Нью-Йорке у меня будут деньги на дорогу. Оставь свои деньги себе. Тебе они нужнее, чем мне.
Пароходик причалил к пристани. Огромный город встречал их мириадами мерцающих огней. Стоя на носу суденышка, Дженни оглянулась на белопенный след на воде за кормой, на остров Эллис и мисс Либерти с факелом свободы в руке. Ее охватила бурная радость и ожидание зари нового дня. С отеческой заботой Габриель повел женщин с детьми по причалу.
Вдруг из темноты навстречу им выступили три неясных фигуры.
Дженсин Лангансдатер! позвал один из мужчин.
Габриель, наверное, это друг моего дяди! Я знала, дядя Эвальд не бросит меня, она кинулась к ним, потом нерешительно остановилась. Девушка заметила, что они пьяны. А, Гьерд Зорн! Теперь-то что вам надо от меня? спросила она с холодным презрением. Переводчик злобно смотрел на нее бесцветными, слезящимися глазами.
Из-за вас меня уволили выгнали с работы! закричал он заплетающимся языком. Лицо его стало багровым. Двое крупных мужчин, как две капли воды похожих на него, возможно, его братья поддерживали Зорна под руки. Один, смущаясь, принялся извиняться перед Дженни на шведском языке. Второй пытался удержать и урезонить Гьерда, но тот вырвался и, сжав кулаки, двинулся к девушке.
Вас уволили из-за непорядочного поведения, мистер Зорн, резко сказала Дженни. Скольким растерявшимся, напуганным женщинам вы сломали жизнь? А ведь ваша обязанность помогать нам, приезжим. Как вам не стыдно, сэр! Когда взбешенный переводчик приблизился к девушке, Габриель шагнул вперед и закрыл собой Дженни. Один удар пришелся Зорну в живот, второй в голову. Согнувшись пополам, Гьерд рухнул на землю. Он неподвижно лежал на булыжниках мостовой, глядя на девушку удивленными, безумными глазами.
Ты заплатишь мне за это, Дженни Ланган! прошипел он. Даже если мне придется перевернуть вверх дном весь город всю страну от края и до края, я найду тебя, всех вас. И когда найду вы дорого заплатите мне! Левый глаз Зорна заплыл и стал багровым. Приятели подняли незадачливого переводчика и потащили прочь.
Дьявольское отродье, прошипела ему вслед Медея.
Габриель весело рассмеялся.
Медея злющая маленькая старушонка, У нее очень красочная речь. Ты не боишься доверять ей детей, Дженни?
Она ругается только по-итальянски. Я с трудом ее понимаю. А беспокоиться о маленькой шведской девочке и о младенце совсем нет причин. И Ангел Габриель, спасибо тебе за помощь. Чао! Прощай. Дженни улыбнулась, поставила на землю корзину и протянула ему руку. Напиши мне в Айову, а еще лучше, приезжай, и я верну тебе твои деньги до последнего цента.
На лице Габриеля отразились удивление и беспокойство.
Эй! Думаешь, я отыщу тебя в огромной Айове по мановению волшебной палочки, а потом получу свои денежки, надеюсь, с процентами? Девушка серьезно кивнула головой. Что, черт побери, ты хочешь сказать своими «чао» и «прощай»? Куда, скажи на милость, ты собираешься за свои восемь долларов везти двоих детей и старушку, которая, возможно, любит поесть? Идем со мной, хотя бы на одну ночь. А завтра