Но, как и со всеми остальными, я держала Джеймса на безопасном расстоянии.
Он не знал, что слишком сильная привязанность ко мне опасна.
Из кухни, отделенной от столовой буфетной-раздаточной, доносились шумные звуки.
Я сделала ровный вдох. Если за ужином не произойдет ничего странного или драматического, я смогу пораньше откланяться и лечь спать.
Посетить похороны.
Вернуться в Чарльстон.
Вот так просто.
Из холла в мою сторону шел высокий и уверенный в себе мужчина один из самых красивых, которых я когда-либо видела.
Фрэнсис.
Его волнистые светлые волосы были небрежно уложены. Черная льняная рубашка на пуговицах облегала широкую грудь и узкую талию. Его челюсть была квадратной и твердой, а скулы высокими и рельефными. Он изучал меня ледяными голубыми глазами, приближаясь и протягивая руку.
Рад снова видеть тебя, Уитни, сказал он глубоким, уверенным голосом с легким акцентом Лоукантри. По тебе здесь скучали.
Я встречалась с Фрэнсисом один или два раза. Но никогда не думала, что он станет моим зятем. Я пожала ему руку, с радостью обнаружив, что его ладони покрыты мозолями. Мальчик из Саванны, у которого не было мозолей на руках, не мог быть правильным мальчиком из Саванны. Так говорил дедушка.
Спасибо, сказала я. Эддисон поет тебе дифирамбы с самого моего приезда.
Заслуженно, я уверен. Его полные губы приподнялись в легкой улыбке, которая продемонстрировала четко очерченные ямочки на обеих щеках. Такая улыбка давала чувство защищенности и уверенности. В одно мгновение я поняла, какие чары он наложил на мою сестру. Он указал на длинный стол, затем выдвинул мягкий обеденный стул. У нас есть около двух минут, прежде чем Адель начнет приносить сюда тарелки с едой.
Я присела, слегка улыбнувшись, когда он пододвинул мне стул.
Как по команде, Адель проскользнула через раздаточную с серебряным блюдом на одном бедре и хлебной корзиной на другом. За ней по пятам следовало облако восхитительного аромата, от которого у меня заурчало в животе.
Надеюсь, у всех хороший аппетит, сказала она. Эта кукурузная каша пропитана жиром бекона, а креветки только что с лодки.
В комнату вкатилась тетя Роза в розовом платье с жемчугом, за ней следовал Перси, на голове которого красовалась хэллоуинская маска в виде добродушного призрака. Мама и Эддисон шли сзади.
Мы здесь! провозгласил Перси, подбегая к Адель и обхватывая своими маленькими ручками ее широкие бедра, обтянутые фартуком.
Привет, милый Дарлинг, сказала Адель, погладив его по рыжим волосам. Ой, я забыла ложки для подачи.
Вы, дамы, занимайте свои места, сказал Фрэнсис, я сейчас принесу их. Прежде
чем Адель успела возразить, он уже прошел через раздаточную.
Я одарила Эддисон одобрительной ухмылкой.
Фрэнсис милый.
Ты даже не представляешь, промурлыкала Адель. Он и Эфраим единственная причина, по которой нам удается поддерживать это место в рабочем состоянии. Ну, и Моника тоже. Пока она не бросила нас вместе со студией.
Тетя, пожалуйста, сказала Эддисон.
Когда Эфраим будет здесь? Перси подпрыгнул в своем кресле.
Я напряглась, почувствовав, как кровь отхлынула от моего лица.
Мама бросила взгляд в мою сторону.
Эфраим не присоединится к нам сегодня, милый. Мы увидимся с ним завтра.
На похоронах? Перси выглядел очень разочарованным.
Да, сказала мама, ее голос немного дрогнул.
Фрэнсис вернулся назад и вонзил ложки в тарелки с креветками и кашей, а затем положил изрядную порцию в стоящую передо мной фарфоровую тарелку.
Я улыбнулась ему и положила салфетку на колени.
Сначала мы должны благословить еду! вскрикнул Перси.
Конечно, простите меня, сказала я.
Перси склонил свою маленькую головку, соединил ладони и зажмурил глаза.
Боже, Отче наш, благодарим Тебя за твои многочисленные дары. Аминь.
Аминь, повторили за ним все сидевшие за столом.
Теперь не дайте еде остыть, сказал он. А то призраки украдут.
Подавив смех, я поднесла ложку к губам. От пьянящего аромата сливок, бекона и чеснока у меня перехватило дыхание.
Раздался звонок в дверь.
Кто бы это мог быть? Адель начала вставать.
Фрэнсис поднял руку.
Я открою.
За столом воцарилась тишина, каждый прислушивался, не раздадутся ли голоса за дверью.
Конечно. Входите, сэр. Из холла донеслось восторженное приветствие Фрэнсиса.
Ответный мелодичный голос, который я давно не слышала, заставил меня опустить ложку. Я рефлекторно оглянулась на стул Сета, чтобы взволнованно улыбнуться ему.
Но Сета там не было.
Вместо этого я встала, вежливо повернувшись, когда Фрэнсис появился рядом с человеком, о существовании которого я не могла позволить себе забыть.
Он был одним из тех, кем дорожили, с кем так трудно расстаться.
Годы были добры к Соломону Поттеру, хотя на его черной коже появились глубокие морщины, а плечи выглядели более худыми, чем я помнила. Он улыбнулся, когда увидел меня, его глаза все еще светились тем же светом, который заставил меня полюбить его в детстве.
Он был лучшим другом дедушки, не говоря уже о том, что являлся второй половиной Darling & Potter, компании по производству солнцезащитных очков класса люкс, совместно основанной двумя нашими семьями сто лет назад.