Генри потёр подбородок.
А что, если нам не нужен пустой особняк?
Нужен. Нам необходимо место для проведения званого ужина.
Он отмахнулся от замечания.
А что, если в доме миссис Уокер сейчас проводится капитальный ремонт, и вместо него ты воспользуешься этим домом?
Не получится, Генри! Она понизила голос, хотя вокруг никого не было. Я не могу поступить так с твоими работодателями. Что, если вас с мамой уволят?
Ты права. Слишком рискованно. Терять работу я не хочу. И ты же знаешь, как трепетно миссис Лоу относится к своим вещам. Она обо всём узнает, особенно если пойдут сплетни. Так почему бы не предложить Хавермейеру принять гостей у себя?
Потому что он хочет, чтобы миссис Уокер пригласила на праздничный ужин в свой дом. Говорит, что это придаст вечеру душевности
Значит его дом не подходит. На Семьдесят первой улице есть особняк с табличкой "Продаётся" в окне. Прямо у Центрального парка. Я прохожу мимо каждый вечер. Он меблирован и выставлен на продажу уже как шесть месяцев.
Мы же не можем просто так воспользоваться пустым домом? Он же кому-то принадлежит.
Не вижу, чтобы у тебя было много вариантов, заметил Генри. Нам нужен дом всего-то на несколько часов? Владельцы явно куда-то переехали. Если мы подкинем агенту по недвижимости несколько баксов, он может закрыть глаза на один вечер. Никто ничего не заметит.
Здесь как раз и пригодится щедрый бюджет Хавермейера. И всё же идея казалась
сомнительной.
А вдруг кто-то из совета директоров знаком с владельцем дома? Или с кем-то из соседей?
Тогда ты скажешь, что купила дом совсем недавно, и будем надеяться, что правда никогда не вскроется. В самом деле, Роуз. Может, ты знаешь, где найти другой особняк, который можно снять на один вечер? У меня больше нет вариантов.
Конечно, ты прав. Просто всё кажется таким...
Неправильным? Генри посмотрел на неё свысока, выражая неодобрение. Это его манера была очень хорошо знакома Роуз.
Я хотела сказать "рискованно". Ложь всегда порождает другую ложь.
Есть верный способ всё прекратить. Расскажи Хавермейеру правду.
Ты же знаешь, что я не могу. Он уволит меня, учитывая события, которые сейчас происходят в газете.
Тогда я разузнаю подробности про пустующий дом?
Роуз вздохнула. Разве у неё есть выбор?
Да, но я пойду с тобой. Как думаешь, мы сможем убедить кого-то из местной прислуги нам помочь? Лакей с горничной нам очень пригодятся. Я оплачу их услуги... вернее, Хавермейер оплатит. Он выделяет мне приличную сумму на организацию ужина.
Генри протянул руку, чтобы поставить хрустальный бокал для воды на верхнюю полку.
Они оценят жест, хотя, вероятно, в оплате нет необходимости. Большинство слуг и так готовы броситься ради тебя под трамвай.
Роуз была постоянным гостем в доме Лоу. Её мать много лет работала горничной, а когда колени дали о себе знать, перевелась на кухню, поэтому слуги держали Роуз за свою и радовались за неё от всей души, когда она получила место в "Вестнике". Они великодушно предложили отвечать на вопросы для её колонки советов, не выдав личности миссис Уокер. За это она их всех обожала.
Мы решили всё, кроме готовки, заметил Генри. Попроси миссис Райли помочь. Её дочь на сносях, но она может выделить тебе время. Тогда лакеям останется только подать блюда.
Есть ещё кое-что. Сделав глубокий вдох, Роуз подалась вперёд. Осталась одна крохотная, малюсенькая деталь.
Потянувшись за вилкой, Генри замер.
Нет, нет и нет. Кто угодно, только не я.
Генри, ну пожалуйста. Кто, если не ты?
Он обернулся с диким взглядом.
А как на счёт того парня Элмера, с которым ты ходила на каток в прошлом месяце?
Ты имеешь ввиду молодого человека, который сдаёт в аренду коньки у пруда? Не смеши меня. Вариантов больше нет. Она сложила руки в мольбе. Пожалуйста, Генри. Умоляю.
Я... не могу. Я всё испорчу, Роуз. Я ничего не знаю о светском обществе и манерах. Я худший кандидат на роль мистера Уокера.
Погоди. Ты прекрасно разбираешься в столовых приборах и правилах поведения за столом, ты наблюдаешь за высшим обществом каждый вечер. Тебе всего-то и нужно выпить портвейн после ужина в мужской компании... Что может пойти не так?
Он ткнул большим пальцем в сторону окон.
А Берт? По-моему, неплохой кандидат.
Генри, он же конюх и от него воняет. Нет, это определённо должен быть ты. Кроме того, мы с тобой старые друзья. Нам не составит труда сыграть роль давних супругов. Или ты переживаешь, что Бриджит будет против...
Бриджит наименьшая из проблем. Я слишком плохо притворяюсь. Ты же знаешь. У меня никогда не выходило врать, даже по мелочам... и вряд ли эта ложь мелочь, Роуз.
Хавермейер не узнает. Никто не узнает, кроме пары слуг, которых мы попросим помочь. Ты же сам сказал: всего на несколько часов. Генри. Прошу.
Он провёл по лицу рукой.
Я знаю, что пожалею.
Роуз очень надеялась, что никто из них не пожалеет. Всё должно пройти без сучка и задоринки, или её работа в "Вестнике" и мечты о журналистике пойдут прахом.
Спасибо, спасибо, спасибо! Она наклонилась и поцеловала Генри в щёку. Ты лучший в мире, Генри.
Он тепло улыбнулся.