Мануэлла - Мой благоверный стр 12.

Шрифт
Фон

Придя домой, Шарлотта накормила детей, почитав им и уложив спать, как вдруг услышала стук в дверь. Сердце ее затрепетало- кто это так поздно. Неужели, граф. Она не должна открывать. Но вдруг это кто-то из деревенских, нужна помощь?

Она подошла к двери, спросив, кто там. В ответ услышала противный голос поверенного, Филлипса:

Мисс Прескотт, извините, что так поздно, мне необходимо с вами поговорить.

Шарлотта, вздохнув, открыла дверь. Маленькие глазки Филлипса забегали по ее фигуре, и Шарлотта лишь плотнее укуталась в шаль, прикрывая ночную рубашку. Девушка кляла себя, что не надела халат, спеша к двери, чтобы стук не разбудил детей

Она кивнула сэру Филлипсу на кухню, решив заодно и намекнуть на то, что визит его будет коротким- зажигать огонь в гостиной она не намерена, да и вовсе это неприлично. Филлипс чинно проследовал за ней, отказавшись от чая.

Я пришел сюда, видите ли. Пришел, чтобы он вздохнул, набирая воздуха в грудь, будто решаясь на что-то- и выпалил- чтобы вновь просить вашей руки.

Шарлотта вздрогнула- она знала, что нравится Филлипсу. Знала даже о том, что он намерен на ней жениться- не раз он, видя ее, заводил такие разговоры, но девушка обрывала их, отвечая, что не планирует брак. А тот злополучный раз, когда он практически сделал ей предложение? Ей стоило огромного труда превратить все в шутку, не задев его гордости.

Но, как видимо, он даже прямой отказ счёл бы за попытки жеманства. Теперь он снова сидел, преисполненный важности, на ее кухне, а перед ним стояла коробочка с кольцом, которую ловко выудил из кармана. Дело обстояло весьма серьезно.

Девушка, стараясь не обидеть мужчину, мучительно искала слова для отказа- такие, чтобы они не ранили его достоинства:

Сэр Филлипс, мне крайне лестно ваше предложение, но боюсьЯ ведь уже говорила вам

Он встал, подойдя к ней ближе. Его массивное тело нависало над ней. Шарлотта инстинктивно попятились назад, и, лишь упёршись спиной в стену, осознала свою ошибку- она загнана в угол.

Сэр Филлипс, я предлагаю вам прийти завтрасейчас уже очень поздно, и я от испуга вся храбрость и задор оставили ее. В глазах мужчины читалось желание. Он прижался своим телом к ее, его большие руки обхватили ее ягодицы, подняв на себя. Он хрипло застонал:

Лучше выходи за меня, Шарлотта. Стань порядочной женщиной перед Богом и людьми, потому что, клянусь, я сделаю тебя своей с браком или без него.

Его возбужденный орган тёрся о них живота девушки, вызывая лишь страх. Он стал целовать ее, без разбора, то в шею, то в лицо, шепча ей непристойности о том, как сделает ее своей. Его руки уже задирали низ ночнушки, липкие пальцы его лезли все выше и выше

Шарлотта, краем глаза заметившая тяжёлый чайник на плите, взмолилась Господу, чтобы дети не проснулись. Она покрепче ухватила ручку чайника и со всей силы обрушила его на голову мужчины, который из-за возбуждения лишь в последний момент увидел грозящую ему опасность. Он попытался увернуться, но чайник попал ему по виску, и мужчина рухнул на пол с глухим звуком.

Глава 16

Граф уже выехал на главную дорогу, направляясь к своему дому, кляня себя за беспечность- если повезёт, и конь не сломает ногу в темноте, лишь к утру он будет дома. Гостиниц по пути, как он знал, не было. Впрочем, деревню он видел лишь в те пару раз, когда заходил к Шарлотте. Можно было бы заплатить кому-то из местных за постой, благо, полный кошель золота (как раз он был одной из причин, почему Эдвин понимал, что продолжать поездку стоит лишь в дневное время).

Из дома послышались тихие вскрики Шарлотты, тут же приковавшие все его внимание- она умоляла кого-то перестать.

Эдвин спрыгнул с коня, наспех привязав того к дереву, и бросился к дому. На кухне горел свет, но дверь была заперта. Эдвин выбил дверь плечом, влетел на кухню- и его взору предстало испуганное лицо Шарлотты, пытавшейся вытащить шаль из цепких пальцев мужчины, неподвижно лежавшего перед ней. Это былФиллипс.

Не может быть, Шарлотта и этот старый развратник! Вот оно что, она строила из себя недотрогу, а сама, тем временем, привечала этого идиота?! Ревность взыграла в Эдвине, хоть тихий голос разума и твердил, что он не имеет никаких прав на девушку. Но стало отчего-то больно и обидно- неужели она придерживала Филлипса запасным вариантом, понимая, что граф на ней не женится, а вот этот истекающий слюной (теперь Эдвин понял причину столь сильных чувств Филлипса к девушке, которые он показал в тот раз, в подвале) старый дурень будет самым счастливым из мужчин, назвав ее своей. Она играла по-крупному, не забывая и о варианте отхода.

Шарлотта, вздрогнув, все же вытащила шаль из руки Филлипса, тот тихо застонал.

Боюсь, я помешал встрече двух голубков- саркастично бросил Эдвин, стараясь не глядеть на девушку.

Шарлотта, уже немного пришедшая в себя, попыталась все объяснить:

Я не.мы не.понимаете, он пришел сам, стал приставать. Он она бросила взгляд на коробочку с кольцом, все ещё стоявшую на столе- пришел сделать предложение.

Эдвин, и не полагавший такого порядка дел, не смог сдержать злости от того, что это оказалось правдой:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке