Шерил Биггз - Дерзкие сердца стр 3.

Шрифт
Фон

Мы сейчас разобьемся! твердил Джексон. Брет, лежа на полу, распорядился:

Джексон, возьми это чертово колесо!

Тот повернулся и взялся за одну из рукояток.

Поверните налево, ко мне!

Лодка начала медленно поворачиваться и брать прежний курс.

Отвратительные, гадкие варвары! ругалась Марси, дергая Трэйнора за руку.

Брету удалось наконец выбраться из свалки, он поднялся и принял руль из рук Джексона.

«Королева» качалась и петляла, послушная умелым рукам Брета: он старался избежать столкновения с огромным деревом, плывущим вниз по течению. Но оно приближалось с угрожающей быстротой.

Помолись, чтобы мы не сели на мель, обратился он к Трэйнору.

Черт возьми, откликнулся тот, может, лучше сесть на мель. Тогда мы оставим там мисс Колдрэйн.

Он схватил Марси за руку, пытаясь поставить ее на ноги. Девушка постаралась выдернуть руку, но Трэйнор сжал ее точно тисками.

Уберите от меня свои грязные руки!

С радостью!

Он так резко ее отпустил, что она едва удержалась на ногах.

Капитан взглянул на Джексона и его напарника:

Отведите в каюту и не спускайте с нее глаз!

Марси высокомерно фыркнула и повернулась к двери. Она не верила, что Джеральд оставил ее одну на лодке, захваченной мятежниками.

Вы еще проклянете день, когда встретили меня, мистер Брэгет, пригрозила она, или как вас там зовут.

Да я уже проклинаю!

Урод!

Встряхнув огненно-рыжей копной волос, Марси гордо покинула рубку. Она не поддастся страху. Джеральд всегда говорил, что мятежники скорее хвастливы, чем смелы.

Двое солдат приблизились к ней. Марси сжалась, отстраняясь от них.

Я сама дойду до каюты.

Ей на ум пришла история Дженнифер де Мойн та была схвачена мятежниками, когда пыталась покинуть Кайлсберг. Она скорее умрет, но не подпустит к себе ни одного из этих грязных разбойников.

Солдаты вопросительно взглянули на Трэйнора.

Тот пожал плечами:

Пусть идет, как ей угодно.

И трое направились к лестнице. Вдруг Марси остановилась и, раскрыв веер, улыбнулась Джексону.

Вы знаете, заворковала она нежно и льстиво, я не заметила этого раньше, но тогда я защищала свою честь от этого она поискала подходящее слово, оглянувшись на Трэйнора, и презрительно сморщила носик, неандертальца.

Она кокетливо прикрыла глаза, рыжие ресницы блеснули золотом:

Но вы очень хороши собой, мистер Джексон, да?

Да, мэм, отвечал солдат. Эндрю Майлз Джексон . Не родственник президента, но все равно спасибо, мэм.

Марси взглянула на второго конвоира. Он был моложе Джексона парнишка лет восемнадцати. Она опять взмахнула длинными ресницами и улыбнулась.

Вы знаете, когда-то я встречалась с парнем, очень похожим на вас, не без игривости сказала она.

Лицо юноши густо зарумянилось. Он в смущении что-то пробормотал, опустив голову, уставившись в пол длинные волосы упали ему на глаза.

Марси высоко подняла левую руку.

Предатели! закричала она изо всех сил, ударяя локтем Джексона в живот.

Тот охнул, согнулся и упал на одно колено.

Девушка резко обернулась. Молодой солдат поднял голову. Лицо его выражало тревожное недоумение. Веер Марси ударил его прямо по лицу.

Трэйнор, вернувшись к изучению карты, конфискованной вместе с канонеркой, услышал крик девушки и какой-то удар.

Марси метнулась в сторону. Одной рукой она подобрала юбки, другой схватилась за поручни палубы и перекинула ногу через борт.

Чертова девка!

Трэйнор

Джексон, Эндрю (17671845). Седьмой президент США. 18251837.

выронил карту из рук и выскочил из рубки.

Джексон успел схватить беглянку за край юбки. Девушка уже перекидывала через поручень и вторую ногу, но солдат с силой дернул юбку, пытаясь удержать ее. Затрещала рвущаяся ткань.

Трэйнор бросился к Марси, одной рукой схватил ее за волосы, а другой за руку. Марси вскрикнула:

Отпустите!

Она кулаком ударила Трэйнора.

Черт тебя побери!

Трэйнор схватил ее за талию и потянул, кричащую и брыкающуюся, подальше от края палубы.

Джексон! загремел Трэйнор. Убери ее отсюда!

Слушаюсь, сэр!

Он схватил Марси за руку и потащил к лестнице.

Нагнувшись, Трэйнор поднял с палубы свою шляпу. Выпрямился. Надел ее на голову.

Ты будешь гореть в аду за то, что так со мной обращаешься! кричала ему девушка.

Он посмотрел Марси в глаза, прикоснулся к краю шляпы и церемонно поклонился.

Ну так, значит, я еще могу надеяться на встречу с вами, мисс Колдрэйн.

Марси в ярости швырнула в него свой веер.

ГЛАВА 3

Он убрал со лба прядку темно-каштановых волос и взглянул на Трэйнора.

Давай сделаем эту остановку как можно короче. Я ничего не слышал о том, что Медфорд занят, но

Да, я понимаю, но мы ведь одеты в форму юнионистов.

Трэйнор взглянул на свой сюртук: он совсем забыл о нем!

Замечательно! Значит, если Медфорд наш, то можем получить пулю от своих.

Именно так.

Трэйнор глубоко вздохнул, вглядываясь в темноту. На огромном мрачном небе луна казалась небольшим золотым слитком. Она едва освещала верхушки деревьев, растущих вдоль берега, да мерцала в лениво плещущейся воде.

Я бы вообще не стал останавливаться.

Я тоже, но если мы этого не сделаем, то со своим запасом угля далеко не уйдем. Чарли говорит, что он на исходе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке