ОБрайен Джудит - Твой нежный взгляд стр 2.

Шрифт
Фон

Женщина задумалась, потом покачала головой.

Сказать по правде, Хайрам редко улыбался. А если и улыбался, я точно знала, что он под хмельком.

Понятно. Селия ободряюще похлопала ее по рук«. Тогда вспомните, как он любил детей. Ведь он был примерным семьянином?

Вдова нахмурилась и снова глубоко задумалась. Секунды плавно перетекли в минуты, наконец она вздохнула.

Мисс Томасон, ничего подобного не припоминаю. Бедный Хайрам страдал разлитием желчи и страшно сердился, когда дети поднимали шум от их криков и возни ему становилось только хуже.

Вот как? Ну вспомните, каким он был нежным и заботливым мужем. Подумайте о том времени, когда он ухаживал за вами влюбленный молодой человек...

Вдова снова покачала головой, по-прежнему не открывая глаз.

Никогда он не был особенно ласков со мной, мисс Томасон. Да и нежностей от него не дождешься. Я думала, после свадьбы... но что теперь говорить. Родила от него троих детей, вот и все. Нет, Хайрам был очень хорошим человеком, но нежным и заботливым его не назовешь.

Тогда думайте о тех его качествах, которые достойны уважения. Итак, называйте их по порядку.

Миссис Дженсон послушно закивала, но тут же сникла.

Так сразу и не вспомнить, пробормотала она.

Он ведь обеспечивал семью, не так ли?

Да, зарабатывал он неплохо, да только деньгами распоряжаться не умел, ответила женщина. Я частенько обшаривала его карманы, когда он возвращался поздно ночью... Щеки ее покрылись румянцем. Он говорил, что после тяжелого трудового дня не мешает пропустить стаканчик-другой. На те гроши, что мне удавалось извлечь из его карманов, я закупала яйца и торговала ими на рынке. Случалось и маслом торговать. В последнее время мы и жили на те деньги, что я получала от продажи.

Хорошо, тогда представьте его в церкви рядом с детьми и... Что такое?

Мисс Томасон, в последний раз я видела Хайрама в церкви несколько месяцев назад.

Ну вот видите! подхватила Селия. Вспомните, как...

Это было в день его похорон.

Простите...

Его было не узнать такой строгий, красивый, во всем чистом...

Вот как. Значит, вам хочется вспоминать его именно таким?

Да, наверное... Вдова прикусила губу. Он лежал в белоснежной рубашке, гладко выбритый. Его ногти были чистыми.

Что ж, попробуем представить вашего Хайрама. Вдова кивнула и еще крепче зажмурила глаза, стараясь сосредоточиться.

Несколько минут женщины сидели молча, и тишину нарушал отдаленный шум, доносившийся с улицы. Вдова сидела, не открывая глаз, но в позе ее уже не чувствовалось скованности: необычная обстановка, полумрак, плюшевый ковер под ногами и прохладная поверхность полированного стола из красного дерева ко всему этому она успела немного привыкнуть.

А теперь я вызову обитателей загробного мира, произнесла Селия. Они помогут вам общаться с духом умершего мужа. Вы готовы, миссис Дженсон?

Молодая женщина закивала:

Да, да.

Хорошо. Не открывайте глаза.

Женщины снова умолкли. Прошла не одна минута, прежде чем Селия заговорила. Голос ее изменился, зазвучал монотонно, бесстрастно, как будто принадлежал не живому человеку, а какому-то механизму.

Духи откликнулись на мой зов. Они привели вашего мужа...

Вдова вздрогнула.

Он здесь, в комнате?

Да. Да. Так говорят духи, подтвердила Селия и продолжала тем же странным тоном: Он явился, чтобы помочь вам.

Вы его видите! воскликнула женщина. А я могу на него посмотреть?

Нет, сейчас нельзя. Но он рядом, и духи говорят, что он полон любви к вам.

Хайрам?

Да, Хайрам.

Хайрам, прости меня! Я так переживаю из-за ботинок! крикнула миссис Дженсон

в пустоту, комкая в руках замусоленный носовой платок. Не сердись на меня, пожалуйста! Поклянись, что ты не станешь мстить ни мне, ни детям. Мы же не виноваты, что так вышло!

Он не сердится! поспешила успокоить Селия и монотонно продолжала: Нет. Он не сердится. Он просит передать, что... Подождите-ка. Селия помолчала, словно прислушиваясь. Да, ботинки ему понравились.

Правда понравились? с сомнением промолвила вдова и резко открыла глаза. А где же он? Я его не вижу. Мы прожили вместе восемь лет, мисс Томасон. Почему я его не вижу?

Лицо Селии напоминало застывшую маску, широко распахнутые глаза смотрели прямо перед собой.

Духи считают, что вы еще не готовы к тому, чтобы увидеть его в теперешнем обличье. Но не отчаивайтесь. Ваш муж скоро даст о себе знать.

Послышался тихий шорох.

Что это?..

Женщина оглянулась, переводя испуганный взгляд с дивана на кресла и чайный столик. Красное дерево подчеркивало мрачный колорит комнаты. Вдова взглянула в сторону камина несмотря на ноябрьский холод, огонь там не разжигали. Мисс Томасон объясняла посетителям, что пламя камина мешает ей общаться с потусторонним миром.

Наконец миссис Дженсон обнаружила источник таинственного шороха, стоявшая на каминной полке ваза из бело-голубого фарфора медленно раскачивалась из стороны в сторону, готовая вот-вот упасть. Женщина замерла от удивления.

Что это?

Это Хайрам.

Вдова испуганно ахнула.

Что он делает? Зачем?.. Губы ее задрожали, голос осекся.

Хочет показать вам, что он здесь, в комнате.

Женщина судорожно глотнула, не отрывая глаз от каминной полки. Тут ваза упала и разбилась, ударившись о кирпичный выступ.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора