Нора Хесс - Луна над Теннесси стр 6.

Шрифт
Фон

В кухне тоже имелся очаг, но поменьше, с вделанной в одну из стенок жаровней

из кирпича. Мебель была простой, скромной и добротной.

Как и утверждала Мейбелл, на всем лежал толстый слой пыли. Однако приниматься за уборку никто не стал надвигались сумерки. Хэтти зажгла свечи в канделябре и распорядилась, чтобы Питер развел огонь в кухонном камине.

Я приготовлю что-нибудь на ужин, а в доме уберем завтра.

Оставайтесь с нами поужинать, Лич, предложила Кэтлен. Хэтти превосходно готовит.

Старик взглянул на негритянку и покачал головой:

Спасибо, как-нибудь в другой раз. Дома меня ожидают капуста и бекон, мне остается только испечь маисовые лепешки.

Лич откланялся, и Кэтлен проводила его до крыльца.

Спасибо за помощь, за то, что присмотрели за хозяйством и показали дом. Надеюсь, вы станете у нас частым гостем.

Я буду заглядывать к вам каждый лень, справляться, как вы здесь обустраиваетесь. Впрочем, у вас будет все в порядке, усмехнулся старик. Тем более что эта Хэтти все время рядом с вами. Признаться, я ее немного побаиваюсь.

Мы с Питером тоже, засмеялась Кэтлен. Но в душе она добрая христианка и всегда готова оказать помощь нуждающемуся.

Ну, раз так Но не следует забывать, что Хэтти и ее муж первые темнокожие поселенцы в нашем краю. Думаю, людям понадобится время, чтобы присмотреться к ним и привыкнуть.

Лич уже спустился с крыльца, собираюсь уходить, но, услышав лай собак, снова повернулся к Кэтлен:

Это наши с Руфом охотничьи псы. Судя по всему, Рингер, как всегда, впереди. Наверное, учуяли скунса, а может, и ягуара.

Ягуара?! Разве здесь водятся ягуары?

Да. В Камберленде их полным-полно. Не вздумайте выходить из дома после наступления темноты без сопровождения Рингера.

Кэтлен охватила дрожь.

Я не высуну на улицу и носа после захода солнца.

Лич озорно взглянул на нее:

Ничего, высунете? Со временем вы привыкнете к здешним опасностям. Но прежде чем я уйду, позвольте мне подозвать Рингера. Он вас не знает и может укусить, когда заявится домой. Особенно это касается острой на язык Хэтти.

В глазах старика появилась насмешка. Затем Лич громко, пронзительно свистнул. Лай тут же прекратился, а через несколько минут из чащи леса выскочили два длинноухих пса. Увидев Кэтлен, они замерли на месте. Лич взял девушку за руку и заговорил с собаками, словно с маленькими детьми.

Ребята, это Кэтлен. Теперь, когда не стало Руфа, она будет твоей хозяйкой, Рингер. Старик щелкнул пальцами, подзывая пса. Подойди сюда, дружище, познакомься с ней.

Рингер секунду колебался, затем медленно приблизился к Кэтлен, помахивая хвостом. Она наклонилась, протянув к нему руку. Пес некоторое время настороженно обнюхивал ее, потом ткнулся мордой в ладонь.

Он принял вас, улыбнулся Лич.

Кэтлен, осмелев, провела рукой по гладкой голове пса и его спине. Когда Лич ушел, Рингер последовал за хозяйкой в дом.

При виде пса Хэтти испуганно вскрикнула. Однако Кэтлен шикнула на нее, заставив замолчать, затем проделала то же самое, что и Лич, спокойно представив Рингера взволнованным Смитам. На лицах супругов появились удивленные улыбки, когда пес ткнулся носом в ладонь сначала Хэтти, потом Питера.

Хэтти, впрочем, не пожелала выдать своего удовольствия по поводу того, что Рингер принял ее, и сердито проворчала:

Кэтлен, выведи собаку во двор. Я не хочу, чтобы она мешалась на кухне под ногами. Мне нужно готовить ужин.

Повернувшись к мужу, Хэтти подала ему деревянное ведро:

Разве ты не слышишь, дурень, как громко мычит корова?! Ее вымя распирает от молока. Поди же, подои ее!

Да, мэм, хором ответили Питер и Кэтлен, и вышли из дома. Кэтлен уселась на верхней ступеньке крыльца, рядом устроился Рингер. Она прислушалась к музыке, звеневшей в вечерней тишине: к стрекотанию и жужжанию жучков в траве, к гудению пчел среди первых ранних цветов. Ей так не хотелось уходить, настолько тих и безмятежен был этот вечер. Однако пора было возвращаться в дом помогать Хэтти готовить ужин.

Хэтти тем временем обжаривала над кухонным очагом три куска жирной свинины.

Откуда это? удивилась Кэтлен, зная, что они не привозили с собой ветчину.

Хэтти указала на узкую дверь в конце кухни и пояснила:

Там кладовая. В ней полным-полно припасов: и свиные окорочка, и копченая грудинка, и засоленная свинина, а, кроме того картошка, огромные кочаны капусты, корзины с яблоками и грушами. Прямо посреди кладовой родник. Так что там очень прохладно.

Обжарив со всех сторон ломтики ветчины, Хэтти выложила их на большую плоскую сковороду, разбила туда же шесть яиц и распорядилась:

Накрывай на стол, Кэтлен. Да достань из духовки хлеб. Пока просто сотри

со стола пыль, посоветовала она, передавая Кэтлен кухонное полотенце, а завтра подыщем какую-нибудь нарядную скатерть.

Хэтти как раз подавала ужин, когда в дверях возник Питер. Она заглянула в ведро, которое муж поставил на скамейку возле камина, и хмуро заметила:

Что-то маловато молока от двух-то коров. Ты хорошо подоил их?

Только одну. Вторую я не стал трогать: она на днях должна отелится. Придется присмотреть за ней, вдруг понадобится помощь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора