Пожалуй, мне нравится такое рвение. Но Отчего эта милая служаночка не спешила помогать мне раньше? Чувствую нужно держать ухо востро. Расслабляться пока рано. Нет у меня тут ни друзей, ни сочувствующих, ни близких. Нужно рассчитывать только на себя.
Залей их кипятком. И побольше, так же отрывисто приказываю.
Указания выходят резкими и какими-то будто рубленными.
Но совсем не оттого, что я такая бука. Язык вспоминается тяжело. И никак не получается смягчать тон и делать предложения более легкими и деликатными, похожими на те, которыми общалась Кассия. Хотя, стоит заметить, что прогресс в речи есть и немалый.
И Бэли. Молчи, о том, что со мной, грозно добавляю. Слышала? Никому ни слова.
Девушка часто-часто кивает. Ее выбившиеся из прически локоны подпрыгивают вокруг лица как пружинки.
И лекарю не говори! И лорду Каору! с нажимом добавляю.
Кивки повторяются по новому кругу. И Бэли принимается заливать кипятком высыпанные в кувшин травы.
На самом деле, неплохо бы было эти травы настоять на водяной бане, но и так сойдет. Главное выпить горячего. Малина имеет просто изумительный потогонный эффект. Температура должна спасть моментально.
Спустя минут пятнадцать в руки мне, наконец, попадает вожделенный чай. Я осторожно прихлебываю обжигающе горячий напиток, стараясь не смотреть на служанку. И так видно, что ее пугает новая Кассия. Но зато хоть вопросы не задает. А так все списать можно на болезнь и пробуждающуюся магию.
Впрочем, насколько я поняла из воспоминаний, Кассия была молоденькой и наивной, но отнюдь не глупой особой. И понять, что ее небрежным отношением пытались убить, она могла. Отсюда и злость на окружающих, и резкий тон, и холодность. Представляю, каково было бы ей действительно очнуться и узнать, что все, кто ее окружал, предали.
Это я еще отстраненно отношусь, все же эти люди мне не знакомы и совершенно безразличны. А Кассия-то сызмальства с ними жила. Бедный ребенок. Еще и сластолюбец этот старый подкатывает.
Теперь припоминаю, что лорд Каор действительно одно время очень часто у нас бывал, задаривал меня, Кассию, подарками, игрушками и сладостями. И я, правда, забыла о подслушанном разговоре, и по-детски полюбила этого красивого и сильного мужчину. Даже в пылу этой самой любви во всеуслышание заявила, что он мой жених. Но в какой-то момент и подарки, и визиты прекратились. Лорда Каора последний раз я видела, когда мне исполнилось семь лет, на своих именинах. А теперь вот снова объявился несостоявшийся жених. Неужели отец и, правда, меня ему отдал?
Вот не верится и все тут. Никак не верится.
Раздумывая над этим, не сразу замечаю, что становится жарко. Полотняная сорочка неприятно липнет к спине.
Бэли! окликаю дремлющую у камина служанку.
Девушка, всхрапнув, резко дергается и выпрямляется на стуле.
Жар спал. Помоги переодеться, уже почти клюя носом, приказываю я. Не хватало еще замерзнуть из-за влажной одежды и вновь слечь с этой заразой.
Служанка, порывшись в сундуках, быстро находит чистую одежду и сноровисто переодевает меня. Комната прогрелась окончательно, и мне вполне хватает одной сорочки, правда из теплой мягкой байковой ткани.
Я вам тут еще кирпич нагрела, тихо шепчет служанка. И, обернув оный тканью, ловко подкладывает мне в ноги.
Спасибо, сонно шепчу, с наслаждением чувствуя, как приятное тепло охватывает ступни.
Глаза сами собой закрываются, и я снова уплываю в сон.
Глава 9
А стоит мне только пошевелиться на постели, как девушкаа тут же вскакивает и кидается ко мне.
Леди Кассия, что случилось? взволновано шепчет она. Пить? Есть? По нужде?
Ее предупредительность слегка шокирует. Кажется, за ночь она стала еще более внимательной и исполнительной. Что же произошло? Почему так резко изменилось отношение? Неужто мой опекун сделал этим нерадивым слугам хорошенький втык.
Но ведь я их леди, хозяйка и госпожа. Почему же тогда меня пытались убить всеми возможными способами, и не боялись гнева Эзерта Каора? Или не знали, что я под его покровительством?
Внимательно прислушиваюсь к сигналам организма.
Сначала по нужде, помедлив, отвечаю. А потом завтрак. Только не бульон, Бэли. Меня от него уже тошнит, капризно морщу нос.
В первый раз я совершенно не обратила внимания на то, чем меня кормили, и только во второй заметила на поверхности супа отвратительную пленку жира. К тому же, пока он ко мне попадал на стол, успевал остыть, и желтая каемка сала отвратительной бахромой
обрамляла края миски. Не очень-то полезная пища для ослабленного болезнью организма.
Я спрошу у лорда Каора, служанка помогает мне подняться и сделать свои дела. А затем снова укладывает в постель.
Не нужно никого спрашивать, недовольно хмурюсь.
Вот что-что, а свой рацион я и сама прекрасно могу скорректировать.
Но как же? округляет глаза Бэли
Изумление девушки настолько глубокое, что это уже порядком начинает раздражать.
Так скриплю зубами.
Находиться в роли бесправного глупого ребенка уже порядком надоело. Тем более, когда понимаю, что сама являюсь в душе чуть ли не ровесницей своего опекуна.
Сколько мне лет, Бэли?