Дэр Тесса - Легенда о человеке-олене стр 4.

Шрифт
Фон

Да, это нелепое предположение, Порция издала гортанный смешок. Все знают, что Сесилия выйдет замуж за Денни.

Подняв бокал виски, Люк вернулся в тень.

Правда?

Ей послышалось разочарование в его голосе? Или это была скука? И, во имя небес, почему её это волнует?

[4]Магнети́т (устаревший синоним магнитный железняк) FeO·Fe2O3 минерал чёрного цвета, обладает сильными магнитными свойствами. Название от античного города Магнесия в Малой Азии.

Денни, не расскажешь ли ты Порции ту историю? Пожалуйста. Она такая занимательная, заставила себя произнести бодрым голосом Сесилия, несмотря на то, что слезы щипали ей глаза.

Как пожелаешь. Денни подошел к камину и пошевелил огонь, вызвав сноп оранжевых искр. История берет своё начало задолго до моего рождения. Всем местным жителям хорошо известно, что лес, простирающийся между Свингфордом и Корбинсдейлом, проклят.

Проклят, усмехнулся Брук. Невежество и предрассудки вот настоящие проклятия. И средством от них является образование. Ты ведь оказываешь финансовую помощь школе в Свингфорде, Денни?

Это предание, сказала Порция. Даже школьники понимают разницу. Они могли бы научить вас кое-чему, что касается воображения. Ваш цинизм не только утомителен, он достоин жалости.

Вы меня жалеете? Как забавно.

Жалость не поможет вам попасть в мой список.

Серьезно? ухмыльнулся Брук. Кажется, с лордом Мерритом это сработало.

С неё довольно. Сесилия вскочила на ноги.

Мужчина-зверь! воскликнула она, сделав широкий жест в сторону окон. В этом лесу живет дьявольское создание: наполовину человек, наполовину зверь.

Наконец, внимание всех присутствующих было устремлено на неё. Даже Люка. Первый раз за всю неделю. Он смотрел на нее как на безумную.

В самом деле, Сесилия, я как раз подходил к этому, произнес Денни недовольно.

В извинение девушка пожала плечами. Она сожалела о том, что испортила конец истории, но он заслужил это своей медлительностью.

Мужчина-зверь? переспросила Порция, широко раскрыв глаза. Мне нравится, как это звучит.

Её карандаш забегал по бумаге.

Брук заглянул через её плечо.

Делаете заметки для романа или увеличиваете список?

Это зависит от того, какое именно животное мы обсуждаем, спокойно ответила она и посмотрела на Денни, надеюсь, какого-нибудь большого свирепого кота? Клыки, когти и мех?

И снова вынужден тебя разочаровать, ответил Денни. Ни клыков, ни когтей. Это олень.

Ах, ветвистые рога! Так даже лучше, она сделала ещё несколько пометок. И как зовут это этого мужчину-зверя? У него же есть имя?

На самом деле, сказал Денни, большинство местных жителей вообще избегают разговоров о нём. Они считают, что можно накликать беду, просто упомянув об этом существе. А увидеть его знак скорой смерти.

Превосходно. Все это так вдохновляющее. Карандаш Порции превратился в огрызок. Он, подобно кентавру, разделен надвое? Четыре копыта и две руки?

Нет-нет, возразила Сесилия. Он получеловек-полузверь, но не в этом смысле. Он меняет форму по собственной воле. Иногда предстает в образе человека, иногда животного.

Ох, как оборотень, сказала Порция.

Брук искренне рассмеялся.

Ради всего святого, вы слышите сами себя? Проклятия. Знаки. Ветвистые рога .Вы искренне заинтересовались этой абсурдной идеей? Верите в то, что по лесу, принадлежащему Денни, бегает стадо злобных оленей-оборотней?

Никакого стада, ответил Денни. Никогда не слышал о том, что таких созданий больше одного.

Доподлинно не известно злобный ли он, добавила Сесилия. Может, его просто неправильно понимают.

Мы определенно не можем называть его «мужчина-олень». Это совсем не подходит. Порция задумчиво пожевала кончик карандаша. Человек-олень. Не правда ли изумительное имя? Проклятие человека-оленя.

Брук повернулся к Люку.

Спасите меня от этого безумия, Меррит. Скажите мне, что хотя бы вы сохранили свой разум в целости. Что думаете об этом мужчине-олене?

Человеке-олене, поправила Порция.

Люк провел по ободу бокала большим пальцем.

Проклятый получеловек, осуждённый на вечное одинокое существование у Денни на заднем дворе? Он бросил странный быстрый взгляд на Сесилию. Нахожу эту идею вполне правдоподобной.

Брук недовольно что-то пробурчал.

Луна сегодня светит ярко. Погода чудесная. Порция отложила карандаш и тетрадь, веселье засверкало в её глазах.

Сесилии этот взгляд был хорошо знаком. Он предвещал смелое, безрассудное приключение. Она даже обрадовалась. Если придется терпеть ужасное напряжение и дальше, у неё самой вырастут клыки и когти. Безрассудное приключение предпочтительнее. Отважно улыбнувшись, она встала.

Чего же мы ждем? Давайте, найдём его.

Глава 2

Компания разошлась, готовясь к импровизированной прогулке-охоте. Брук и Денни

пошли за факелами и лакеями. Предполагалось, что следом за Порцией Сесилия отправится в свою комнату за плащом и более прочной обувью, но она намеренно медлила, пока троица не покинула гостиную. Пока не осталась с Люком наедине. Настало время покончить с этими с этими глупыми мечтами, которыми она жила долгие годы.

Сесилия прочистила горло.

Ты пойдешь с нами в лес?

Ты собираешься замуж за Денни? обычным спокойным тоном спросил Люк. Все говорило о том, что его ответ зависел от ее слов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке