ОБрайен Линда - Опасный соблазнитель стр 18.

Шрифт
Фон

Знаешь, дорогая, окликнула ее миссис Паркс, когда Клэр уже поднималась по лестнице, один из друзей твоего отца давно хотел купить у него драгоценности. Может быть, он еще не передумал?

Клэр остановилась. Гораздо лучше было бы продать драгоценности другу отца, а не отдавать их в ломбард!

Как его зовут? спросила она с нетерпением.

Экономка наморщила лоб.

Дай-ка подумать Кажется, Том. Том Нили? Нет, Нили фамилия Эда. Хэндлон? Тернер? О Господи! с досадой выпалила она.

Постарайтесь вспомнить, миссис Паркс, умоляла Клэр.

Пожилая женщина в отчаянии заломила руки:

Чем больше я стараюсь, тем сильнее забываю. И она побрела в кухню, что-то бормоча себе под нос.

Клэр уложила драгоценности в сумочку, по-прежнему потрясенная ответом Ланса. Она надеялась, что жених не откажет ей в помощи. В конце концов, ее будущее касается и его. Должно быть, у него были веские причины отказать. Значит, надо дождаться письма от Ланса и выяснить, в чем дело.

Реджинальд Бут вошел в ломбард и пренебрежительно оглядел неопрятную комнату. Пылинки плясали в луче солнечного света, льющегося в окно, покрывали застекленную витрину, набитую часами, дешевыми побрякушками, оружием, бесчисленными безделушками.

Вальтер! позвал Бут.

Потускневшая синяя портьера раздвинулась, и из задней комнаты вышел плотно сложенный седовласый мужчина.

О, мистер Бут! воскликнул Вальтер Грин с сильным немецким акцентом. Всегда рад видеть вас.

Благодарю, кивнул Бут, польщенный неподдельным уважением, звучавшим в голосе немца.

Чем могу служить? Может быть, вам пора почистить часы?

Бут самодовольно погладил себя по карману жилета, в котором носил часы.

Нет-нет. Часы работают отлично. Я хочу попросить вас об одной услуге.

О какой же? с любопытством спросил Вальтер.

Возможно, Клэр Кавано, старшая дочь Артура Кавано, предложит вам купить у нее драгоценности. Не соглашайтесь. Скажите, что у вас и без того полным-полно невыкупленных вещей. Ясно?

Но почему? удивился Грин. Из задней комнаты вышла его жена и встала рядом. Сюда приходят только те, кому нужны деньги

Меньше знаешь лучше спишь, Вальтер, напомнил Бут.

Долгую минуту владелец ломбарда смотрел на банкира, широко раскрыв глаза и неуверенно сгибая и разгибая пальцы. Он никак не мог решить, стоит выполнить этот приказ или пропустить его мимо ушей. Наконец широкие плечи Вальтера обмякли, он кивнул.

Удовлетворенно улыбнувшись, Бут вежливо попрощался с женой Вальтера и ушел.

Тайлер привязал к коновязи лошадь, впряженную в нанятую им коляску, взял с сиденья женскую соломенную шляпу и поднялся по ступеням веранды. В ответ на его стук послышались неуверенные шажки, и наконец дверь открыла Эмили.

Кто здесь? спросила она.

Тайлер Маккейн.

Эмили подняла голову и принюхалась.

Верно, это вы. Запахи не врут.

Тайлер нахмурился, но тут же вспомнил, что девочка слепая.

От меня ничем не пахнет!

От всех пахнет, только от одних лучше, от других хуже. Эмили жестом пригласила его войти. От вас пахнет приятно. А от Ланса-Скунса просто воняет!

Кто такой Ланс-Скунс? спросил Тайлер, оглядываясь в поисках Клэр.

Ланс Логан, жених моей сестры. Если вы приехали к ней, то она в городе. Хотите подождать в

гостиной?

У Клэр есть жених?

Спасибо. Пожалуй, я подожду.

Оглядевшись, Тайлер сразу заметил поблекшую обстановку некогда великолепной гостиной более чем очевидное свидетельство бедности ее хозяев.

Хотите лимонаду? спросила Эмили, дождавшись, когда гость устроится на стуле, положив шляпу на диван.

Лучше чего-нибудь покрепче.

Мне не разрешают разливать спиртное, сообщила девочка, но прошла к буфету, на ощупь нашла стакан и графин, которые перенесла на стол.

Тайлер откупорил графин и принюхался.

Виски! Недурно.

Его пил папа. Больше в этом доме никто не пьет виски. Я, конечно, не прочь попробовать, но боюсь, Клэр задаст мне трепку.

И будет совершенно права. Расскажи мне про Ланса-Скунса.

При Клэр лучше не называйте его так, предупредила Эмили. Они познакомились в колледже, и Клэр влюбилась в него по уши. Эмили хихикнула. Сегодня она получила от него телеграмму. Не знаю, что в ней написано, но когда Клэр прочла ее, она стала сама не своя.

Тайлер отпил глоток виски и признал, что у отца Клэр был отличный вкус.

И когда же Клэр выходит замуж?

Надеюсь, никогда. А она вам нравится?

Отвечай на вопрос.

Только если вы ответите на мой.

Вглядевшись в лукавое детское личико, Тайлер невольно улыбнулся:

Договорились.

Они хотят пожениться будущей осенью. Теперь ваша очередь.

Пожалуй, да.

Пожалуй? недоверчиво переспросила Эмили.

О чем это вы? послышался от двери голос Клэр.

Тайлер рывком обернулся, чувствуя, как у него краснеют уши. Клэр одарила его взглядом, в котором слились удовольствие и удивление, и направилась к гостю. Сегодня она надела узкую коричневую юбку и кремовую блузку с пышными рукавами. Низкий треугольный вырез блузки обнажал гладкую нежную шею и соблазнительную затененную впадинку.

Добрый день, наконец спохватился Тайлер.

Добрый день. Клэр старалась держать себя в руках, но при виде Тайлера ее сердце торопливо забилось.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке